Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
mrcs Ceinture Blanche
Inscrit le: 15 Mar 2014 Messages: 11 Points: 0
|
Posté le: 02 Avr 2015 08:28 Sujet du message: Traduction d'une phrase.
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour, j'ai un petit problème avec la phrase suivante :
もうすこしくろおおくしてください。
Mou sukoshi kuro wo ooku shite kudasai.
Ma proposition de traduction :
Il y a peu de noir, soyez nombreux.
??? Très bizarre n'est-ce pas.. _________________ .noggaholic// |
|
Revenir en haut |
|
|
neptune75 Ceinture Blanche
Inscrit le: 14 Aoû 2006 Messages: 903 Points: 43 Pays, Ville: paris
|
Posté le: 03 Avr 2015 03:12 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Pour des personnes qui craignent l'obscurité d'une grotte par exemple? |
|
Revenir en haut |
|
|
KRMN 1ere Dan
Inscrit le: 15 Fév 2009 Messages: 366 Points: 2017 Pays, Ville: Japon, Préfecture de Tokyo
|
Posté le: 03 Avr 2015 14:46 Sujet du message:
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Mettez un peu plus de noir. |
|
Revenir en haut |
|
|
Ryozhukai 1ere Dan
Inscrit le: 29 Déc 2003 Messages: 477 Points: 2406 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 06 Avr 2015 14:34 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Sans contexte, c'est toujours difficile, mais on peut imaginer que la personne parle d'un dessin, d'une peinture ou de quelque chose d'artistique au sens large. La traduction de KRMN me semble à ce titre excellente. _________________ Ecole Ciel Bleu : école de langue française à Musashi-Koyama, Shinagawa-ku
http://www.ecolecielbleu.com |
|
Revenir en haut |
|
|
mrcs Ceinture Blanche
Inscrit le: 15 Mar 2014 Messages: 11 Points: 0
|
Posté le: 13 Avr 2015 12:01 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Merci beaucoup je prend note ! _________________ .noggaholic// |
|
Revenir en haut |
|
|
|