Voici une petite selection de proverbes utilises au Japon... Certains vous sont deja certainement familiers, d'autres plus typiquement japonais. Vous trouverez la lecture de tous ces proverbes a droite du tableau ainsi que la signification sous le proverbe lui-meme... Amusez-vous bien et surtout, bon travail !

1

習うより慣れよ

"C’est en forgeant que l’on devient forgeron"
"Narau yori nareyo"
2

は熱いうちに打て

"Battre le fer pendant qu’il est chaud"
"Tetsu wa atsui uchi ni ute"
3

燈台もと暗し

"Le phare n’eclaire pas son pied"
"Toutai moto kurashi"
4

火のない所に煙は立たない

"Pas de fumee sans feu"
"Hi no nai tokoro ni kemuri
ha tatanai"
5

苦しい時の神頼み

"La fete passee, adieu le saint" (prier Dieu juste dans le besoin)
"Kurushii toki no kamidanomi"
6

猫に小判

"C’est jeter les perles aux pourceaux"
"Neko ni koban"
7

朱に交われば赤くなる

"Qui prend un bain de safran, sa robe devient jaune"
"Shu ni majiwareba akaku naru"
8

うそも方便

"Meme le mensonge peut agir pour le bien"
"uso mo houben"
9

案ずるより生むが安し

"La peur grossit les objets" 
"Anzuru yori umu ga yasushi"
10

の上にも三年

"Tout arrive a qui sait attendre"
"Ishi no ue ni mo sannen"
11

好きこそ物の上手なれ

"C’est l’amour qu’on porte a ce que l’on fait qui nous fait progresser"
"Suki koso mono no jouzu nare"
12

学問に近道なし

"Il n’y a pas de raccourci a l’apprentissage"
"Gakumon ni chikamichi nashi"
13

下手の横好き

"Etre mauvais dans son art mais perseverer par passion"
"Heta no yoko zuki"
14

三人寄れば文殊の知恵

"Deux avis valent mieux qu’un"
"sannin yoreba monju no chie"
15

出るくいは打たれる

"Le clou qui depasse se fait taper sur la tete"
"Deru kui wa utareru"
16

石橋をたたいて渡る

"Etre precautionneux a l’exces, marcher sur des oeufs"
"Ishibashi wo tataite wataru"
17

噂をすれば影

"Quand on parle du loup, on en voit la queue"
"Uso wo sureba kage"
18

会うは別れのはじめ

"Les separations entrainent des rencontres"
"Au ha wakare no hajime"
19

のるかそるか

"Les jeux sont faits! Rien ne va plus"
"noru ka soru ka"
20

人の噂も75

"Une rumeur ne dure le temps que d’une rumeur"
"Hito no uwasa mo nanajuugo
nichi"
21

親しき仲にも礼儀あり

"Meme dans l’intimite, il y a des distances a conserver"
"shitashiki naka ni mo reigi ari"
22

正直は一生の宝

"La franchise paie toujours"
"Shoujiki ha isshou no takara"
23

聞くは一時の、聞かぬは一生の
"Demander, c’est regretter un instant, ne pas demander,
c’est regretter toute sa vie" 

"Kiku ha ittoki no haji, kikanu ga
isshou no haji"
24

住めば都

"A chaque oiseau son nid est beau"
"Sumeba miyako"
25 開いた口に塞がらない
"Rester sans voix face a tant de betise"
"Aita kuchi ga fusagaranai"
A suivre...
Avez-vous bien retenu toutes ces expressions? Passez donc le test pour voir!
Si vous avez des questions, ca se passe sur le forum!

©2004 ForumJapon   ici