Voici une petite selection de proverbes utilises
au Japon... Certains vous sont deja
certainement
familiers, d'autres
plus typiquement japonais. Vous trouverez
la lecture de tous ces proverbes a
droite
du tableau ainsi que la signification
sous le proverbe lui-meme... Amusez-vous
bien et surtout, bon travail !
|
| 1 |
習うより慣れよ
"C’est en forgeant que l’on devient
forgeron" |
"Narau yori nareyo" |
| 2 |
鉄は熱いうちに打て
"Battre le fer pendant qu’il est chaud" |
"Tetsu wa atsui uchi ni ute" |
| 3 |
燈台もと暗し
"Le phare n’eclaire pas son pied" |
"Toutai moto kurashi" |
| 4 |
火のない所に煙は立たない
"Pas de fumee sans feu" |
"Hi no nai tokoro ni kemuri
ha tatanai" |
| 5 |
苦しい時の神頼み
"La fete passee, adieu le saint" (prier Dieu juste dans le besoin) |
"Kurushii toki no kamidanomi" |
| 6 |
猫に小判
"C’est jeter les perles aux pourceaux" |
"Neko ni koban" |
| 7 |
朱に交われば赤くなる
"Qui prend un bain de safran, sa robe devient
jaune" |
"Shu ni majiwareba akaku naru" |
| 8 |
うそも方便
"Meme le mensonge peut agir pour le
bien" |
"uso mo houben" |
| 9 |
案ずるより生むが安し
"La peur grossit les objets" |
"Anzuru yori umu ga yasushi" |
| 10 |
石の上にも三年
"Tout arrive a qui sait attendre" |
"Ishi no ue ni mo sannen" |
| 11 |
好きこそ物の上手なれ
"C’est l’amour qu’on porte a ce que
l’on fait qui nous fait progresser" |
"Suki koso mono no jouzu nare" |
| 12 |
学問に近道なし
"Il n’y a pas de raccourci a l’apprentissage" |
"Gakumon ni chikamichi nashi" |
| 13 |
下手の横好き
"Etre mauvais dans son art mais perseverer
par passion" |
"Heta no yoko zuki" |
| 14 |
三人寄れば文殊の知恵
"Deux avis valent mieux qu’un" |
"sannin yoreba monju no chie" |
| 15 |
出るくいは打たれる
"Le clou qui depasse se fait taper sur
la tete" |
"Deru kui wa utareru" |
| 16 |
石橋をたたいて渡る
"Etre precautionneux a l’exces, marcher
sur des oeufs" |
"Ishibashi wo tataite wataru" |
| 17 |
噂をすれば影
"Quand on parle du loup, on en voit
la queue" |
"Uso wo sureba kage" |
| 18 |
会うは別れのはじめ
"Les separations entrainent des rencontres" |
"Au ha wakare no hajime" |
| 19 |
のるかそるか
"Les jeux sont faits! Rien ne va plus" |
"noru ka soru ka" |
| 20 |
人の噂も75日
"Une rumeur ne dure le temps que d’une
rumeur" |
"Hito no uwasa mo nanajuugo
nichi" |
| 21 |
親しき仲にも礼儀あり
"Meme dans l’intimite, il y a des distances
a conserver" |
"shitashiki naka ni mo reigi ari" |
| 22 |
正直は一生の宝
"La franchise paie toujours" |
"Shoujiki ha isshou no takara" |
| 23 |
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥
"Demander, c’est regretter un instant,
ne pas demander,
c’est regretter toute sa vie"
|
"Kiku ha ittoki no haji, kikanu ga
isshou no haji" |
| 24 |
住めば都
"A chaque oiseau son nid est beau" |
"Sumeba miyako" |
| 25 |
開いた口に塞がらない
"Rester sans voix face a tant de betise" |
"Aita kuchi ga fusagaranai" |
|
A suivre... |
|
Avez-vous bien retenu toutes ces expressions?
Passez donc le test pour voir!
Si vous avez des questions, ca se passe sur
le forum! |