| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Irn-Bru 4eme Dan


Inscrit le: 13 Fév 2004 Messages: 571 Points: 8025 Pays, Ville: Japon
|
Posté le: 22 Aoû 2004 01:12 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
| Citation: | C'est quoi la différence ???
Shinkansen Nozomi,
et
Shinkansen Hikari |
Euh, je crois que c'est ecrit dans le message de Maitre K.
Le Nozomi est plus rapide que le Hikari dans le sens ou ce dernier s'arrete dans quelques gares supplementaires... _________________ Father Ted: I'm not a fascist. I'm a priest. Fascists dress up in black and tell people what to do. Whereas priests...
...More drink! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ban-chan 4eme Dan


Inscrit le: 22 Sep 2003 Messages: 2196 Points: 9027 Pays, Ville: Tokyo
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Bluemonday 4eme Dan


Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 609 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 24 Aoû 2004 18:44 Sujet du message: Re: Tokyo>Kyoto en train?
Note du Post : 4.5 Nombre d'avis : 2 |
|
|
Il y a des wagons-lits/couchettes et des trains de nuit dont on n'a pas encore parlé.
1/寝台急行銀河 (Shindai Tokkyû GINGA, JR) Tokyo<=>Osaka (couchette)
Les horaires:
Tokyo Kyoto
Tokyo 23h00 (le train arrive à 22h13)
Shinagawa 23h08
Yokohama 23h26
Kyoto 06h43
Kyoto Tokyo
Kyoto 22h58
Yokohama 06h18
Shinagawa 06h35
Tokyo 06h42
Tarif (aller simple):
Chouette B : ¥15,540
Couchette A (étage supérieur) : ¥18,780
Couchette A (étage inférieur): ¥19,740
2/ムーンライトながら Tokyo<=>Ôgaki (train de nuit)
Les horaires:
De Tokyo à Kyoto
Tokyo Ôgaki
Tokyo 23h43
Shinagawa 23h53
Yokohama 00h11
Nagoya 06h05
Ôgaki 06h53
Ôgaki Kyoto, JR train local
Ôgaki 06h59
Maihara (ou Maibara?) 07h34
Kyoto 08h55
Soit, changez à Yonehara pour un train rapide (Shin-Kaisoku), vous arriverez 14 minutes plus tôt.
Maihara (ou Maibara?) 07h49
Kyoto 08h41
De Kyoto à Tokyo
Kyoto Ôgaki
JR Shin-Kaisoku
Kyoto 20h59
Maihara (ou Maibara?) 21h50
(changement)
Maihara (ou Maibara?) 21h54
Ôgaki 22h24 soit,
JR Shin-Kaisoku
Kyoto 21h29
Maihara (ou Maibara?) 22h21
(changement)
Maihara (ou Maibara?) 22h29
Ôgaki 2301
Ôgaki Tokyo
Ôgaki 23h19
Nagoya 23h49
Yokohama 04h17
Shinagawa 04h34
Tokyo 04h42
Connexion: les permiers trains depuis Tokyo
Yamanote-ligne 04h44
Keihin Tohoku-ligne 04h45
Chuô-ligne 04h58
Soubu-ligne 05h02
Keiyô-ligne 04h55
Tarif (aller simple):
¥7980+ ticket de réservétion ¥510(ou ¥310= du 16janvier à la fin du mois de février, tout le moin de juin et septembre, du 1er novembre au 20 décembre)
On peut aussi utiliser "Seishun 18 kippu"
Ce train est très populaire, il est conseillé de réserver le plus tôt possible (un mois avant la date de départ) _________________ This one will know, how far I live on.
Dernière édition par Bluemonday le 25 Aoû 2004 15:27; édité 1 fois |
|
| Revenir en haut |
|
 |
fqogil Ceinture Verte


Inscrit le: 15 Aoû 2004 Messages: 222 Points: 303 Pays, Ville: Sud de la France
|
Posté le: 25 Aoû 2004 13:39 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Les couchettes ne sont même pas isolées ???
L'horreur, la lumière du couloir, les gens qui passent,..... on doit pas trop bien dormir !! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Bluemonday 4eme Dan


Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 609 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 25 Aoû 2004 14:54 Sujet du message: wagons lits/couchettes isolés
Note du Post : 5 Nombre d'avis : 1 |
|
|
| fqogil a écrit: | Les couchettes ne sont même pas isolées ???
L'horreur, la lumière du couloir, les gens qui passent,..... on doit pas trop bien dormir !! |
Il existe bien sûr des wagons lits/couchettes isolés, mais pas pour les trains que j'avais cités. (mais c'est pas le même prix )
http://homepage1.nifty.com/hodo/sleeper/setubi2.htm
Exemples:
ソロ
デュエット
ツイン
ロイヤル
スイート
Salons
Douche
Restaurants
Bar
 _________________ This one will know, how far I live on. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
eve Modérateur

Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 3683 Points: 19424 Pays, Ville: Tokyo, Keiosen
|
Posté le: 25 Aoû 2004 15:02 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Blue me prend de vitesse, je voulais justement poster un topo la dessus !
| Citation: | | Les couchettes ne sont même pas isolées ??? |
Il me semble qu'il y a un petit rideau dans les trains de type GINGA.
De toutes facons il faut partir du principe qu'on dort toujours assez mal dans les moyens de transports bon marche de nuit (ferry, train, bus).
| BlueMonday a écrit: | Kyoto 21h29
Yonehara 22h21
(changement)
Yonehara 22h29
Ôgaki 2301 |
(En fait ce nom se lit Maibara. )
| Citation: | | Ce train est très populaire, il est conseillé de réserver le plus tôt possible (un mois avant la date de départ) |
Il faut noter que dans les periodes de pointe comme apres Obon il y a un train supplementaire avec sensiblement les memes horaires. Pour la ligne Tokaido ce train s'appelle Moonlight Nagara 91 / 92 (descendant / montant).
L'utilisation du Seishun 18 kippu comporte quelques particularites et subtilites que je detaillerai dans un futur post.. donc. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Bluemonday 4eme Dan


Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 609 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 25 Aoû 2004 15:25 Sujet du message: MAIHARA
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
| eve a écrit: |
| BlueMonday a écrit: | Kyoto 21h29
Yonehara 22h21
(changement)
Yonehara 22h29
Ôgaki 2301 |
(En fait ce nom se lit Maibara. ) |
Merci eve pour la correction, je vais corriger mon poste.
En fait je connais pas très bien cette ville. Sur le site officiel de la mairie de 米原, c'est marqué Maihara.
Sur le même site, il y a un topic sur le sujet.
| Citation: | 町名は「まいはら」か「まいばら」か !? [2003.4.9]
滋賀県の玄関口として県内唯一の新幹線停車駅であり、北陸線や東海道線の結節点として親しまれる米原駅。駅名の看板に目をやると、ローマ字標記は“MAIBARA”。
でも町名は“まいはら-MAIHARA-”が正解。・・・なぜ?
「米原」という地名の由来には次のような説があります。
■地名はまいはら説(その1)
戦中から戦後にかけて(昭和19~24)の干拓事業が行なわれるまで、琵琶湖の湖水は現在の米原駅のあたりにまで迫っており、入江内湖と呼ばれる湿地帯が広がっていました。湿地帯には“葦(よし)”*という背の高い植物がたくさん生えていたため、この付近を道行く人が迷ってしまう・・・ということから「迷いが原(まよいがはら)」と言われるようになり、いつしか地名が「まいはら」となったそうです。
*葦(よし)・・・近代化が進むにつれ、道路や住宅などの整備で雑草として扱われ、刈り取られてしまった植物。後に、葦には「水の浄化作用」をする機能が備わっていたことが分かり、環境植物として今、再び見直されています。
■地名はまいはら説(その2)
16世紀の古文書より、中世の土地の豪族に「米原(よねはら)氏」という姓があったと記されています。古文書には、はっきりとカタカナでヨネハラと書かれており、当時の武士は領地として手に入れた地名を苗字とする慣しがあったことから、この辺りの地がヨネハラ村であったことはほぼ間違いないだろう、といわれています。
従って、「まいはら」と濁点のない町名が正しいというわけですが、ヨネハラが何故マイハラと読まれるようになったのか・・・は明らかになっていません。 |
D'autres discussions sur le même sujet:
http://www.lbm.go.jp/park/qanda/B2-1.html
| Citation: | 地理:地名:米原(ちり:ちめい:まいはら)
--------------------------------------------------------------------------------
問「米原とは「まいばら」と読むのか「まいはら」と読むのか、どちらでしょうか。駅名では「まいばら」となっています。米原曳山祭では「まいはら」と読んでいます。もしかしたら、「まいはら」は古い読み方で、現在は「まいばら」というのでしょうか。」
答「以前、聞いた話では、日本を「にほん」と呼ぶか「にっぽん」と呼ぶかという議論と同じく両方あるようです。JRは、「まいばら」と呼ぶことに決めているようですが、町役場では「まいはら」で統一しているように聞きました。
町の正式な見解は、「まいはら」のようです。但し、JRは、「まいばら」で統一しています。もともとは、湖辺のヨシ原が広がり、迷い原(まよいはら)と旅人から言われたとも伝えられています。ならば、「まいはら」の方がいいかもしれません。」
回答者:用田政晴 |
http://www.kyoto-np.co.jp/kp/topics/2004apr/15/W20040415MWA1S200000071.html
| Citation: | 新市名「米原市」決まる
山東・伊吹・米原3町合併協
滋賀県の山東町・伊吹町・米原町合併協議会の第7回会合が15日、米原町下多良の県立文化産業交流会館で開かれた。新市名は「米原市(まいばらし)」とし、新庁舎は当面建設せずに現在の3町庁舎を活用する分庁方式と決めた。
新市名の決定では、小委員会が選定した「天の川」「伊吹」「坂田」「米原(まいばら)」「米原(まいはら)」の5つについて協議した。
伊吹町出身委員のほとんどが「伊吹」を地域の象徴、観光PRになるとして推した。しかし、他町出身委員らが、新幹線駅名の知名度などから「米原(まいばら)」を主張し、最終的に全会一致で決まった。現在の町名でもある「米原(まいはら)」は採用されなかった。 |
Maihara-cho va fusionner 2 autres villes voisines prochainement, et ils ont choisi "Maibara-shi" pour leur nouveau nom, parce que la ville est plus connue en tant que "Maibara" la gare du Shinkansen que "Maihara" la ville elle-même. A mon avis, le nom "Haihara" disparaîtra dans le futur.  _________________ This one will know, how far I live on. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
cereal killer 4eme Dan


Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 405 Points: 11163 Pays, Ville: Nisshinmaru-sendan
|
Posté le: 25 Aoû 2004 19:13 Sujet du message:
Note du Post : 5 Nombre d'avis : 1 |
|
|
salut,
c'est sans doute HS, mais en complement des wagons luxueux que Bluemonday nous a présenté, je vous propose les "wagons o-zashiki" (お座敷車両). après tout, pourquoi prendre des trains "classiques" au Japon, quand on peut prendre des trains de "style japonais". quelques images :
Shindai-tokkyû "Rishiri" (entre Wakkanai et Sapporo)
le "Seseragi" (dans les environs de Takasaki)
le "Roman" (qui circule près du Mt Kurohime (Nagano-ken))

le "JT Tabiji" (circule de temps en temps entre Shimonoseki et Ôsaka)

c'est quand même une autre conception du train, non ? _________________ 「鯨一頭、七浦潤う」 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
eve Modérateur

Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 3683 Points: 19424 Pays, Ville: Tokyo, Keiosen
|
Posté le: 25 Aoû 2004 21:30 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
[HS Maihara]
へぇ
Moi qui faisais confiance au panneau de JR comme tu peux le deviner... en fait, je connais un peu cet endroit car j'y ai passe, pas plus tot que la semaine derniere, une nuit apres avoir rate le dernier train pour Kyoto
Maihara se trouve a 70km de Kyoto et pas tres loin de Biwako (mais a 2 ou 3 km quand meme)... Il n'y a vraiment rien du tout la bas, meme si la gare est une gare "charniere" entre le Shinkansen et les lignes locales qui vont vers le Kansai. Franchement, c'est pas la peine d'y aller La gare suivante, Hikone, connait plus de "civilisation" et s'est averee un endroit plus pratique pour passer la nuit...
[encore plus HS]
Cela dit, les noms de gares ne semblent pas toujours infaillibes. La gare ou j'habitais avant etait "Sengawa" mais sur certains documents officiels (cachet de la poste par ex.) le nom se lisait "Senkawa". Finalement je n'ai jamais su quelle etait la bonne solution !
[/HS] |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Bluemonday 4eme Dan


Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 609 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 25 Aoû 2004 22:14 Sujet du message: Maihara/Maibara
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
[HS]
eve-san,
Moi aussi j'étais très étonnée de l'histoire de Maihara/Maibara, et je peux très bien comprendre qu'on fasse confiance aux paneaux de JR, surtout quand c'est marqué explicitement comme ceci. Par contre, pour "米原JCT", c'est Maihara.
Sinon, il y a aussi une gare dont le nom est difficile à lire, c'est "Kôka"(甲賀), non Kôga (très connu comme la ville des Ninja, et pour la prononciation, on entend souvent "Kôga-Ninja"). La ville de Kôka se trouve aussi dans la même préfecture (Shiga) que Maihara/Maibara. Les noms de lieux/villes sont parfois difficile à lire correctement. En tout cas merci pour ton intervention.
[/HS] _________________ This one will know, how far I live on. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|