Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
sakanaboy Ceinture Blanche
Inscrit le: 17 Fév 2005 Messages: 0 Points: 0 Pays, Ville: france
|
Posté le: 18 Fév 2005 19:21 Sujet du message: Double lecture pour 4 et 7 : 四 yon et shi, 七 nana et shichi
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour ou bonsoir à tous.
je voudrais savoir quand utilise t'on pour le chiffre 4 yon et shi, et pour le chiffre 7 nana et shichi.
je vous remercie d'avance |
|
Revenir en haut |
|
|
wilka91 Ceinture Blanche
Inscrit le: 12 Jan 2005 Messages: 15 Points: -11 Pays, Ville: France, Lyon
|
Posté le: 18 Fév 2005 20:07 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
je me joins à toi mais j'aimerai aussi savoir quand on utilise yon, yo et shi _________________ ビデオを見たよ。 |
|
Revenir en haut |
|
|
ToMach 6eme Dan
Inscrit le: 29 Sep 2003 Messages: 2618 Points: 22899
|
Posté le: 19 Fév 2005 05:34 Sujet du message:
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Pour le chiffre 4 :
La règle de base est comme d'habitude : on emploie la lecture sino-japonaise (ici shi) dans les composés en kanji et la lecture japonaise (yo/yon) dans les autres cas.
Mais l'homophonie de shi=4 avec 死 shi=mort (c'est plus une légende qu'autre chose à mon avis) et le fait que cette lecture est très courte et peut être mal comprise font que dans de nombreux cas on emploit yo(n) même dans des mots sino-japonais : 四時 yoji, 四年 yonen, 四階 yongai. Mais on trouve aussi 四月 shigatsu, 四季shiki, 四天王 shi tennō.
Il faudrait faire plus de recherches, mais je crois qu'en fait on emploie la lecture yo(n) dans les cas où il s'agit d'un vrai nombre+compteur, c'est-à-dire des cas où on veut dire "il y a 4 X", tandis qu'on emploiera plutôt shi dans les composés où il s'agit de "les 4 X/le 4e X". Par exemple pour 四季shiki et 四天王 shi tennō, il s'agit non pas de 4 saisons et 4 rois quelconques, comme il pourrait y en avoir 3 ou 5, mais de "les Quatre Saisons" et "les Quatre Rois", il y en a toujours 4. Pour 四月 shigatsu, c'est le 4e mois et non pas "4 mois". Mais que faire de 四時 yoji "la 4e heure"? Une observation rapide me laisse croire que devant les compteurs monosyllabiques, on emploie plutôt yo(n) que shi.
Devant un mot étranger, on utilisera la lecture yo(n) : 4ドール yon dōru, 4ページ yon pēji.
La lecture de base est yon, mais elle devient yo devant les consonnes /z/ (za, ji, zu, ze, zo) et /n/ (na, ni, nu, ne, no) : 四時 yoji (=yozi) 四年 yonen _________________ Ça m'amuse de regarder passer les cons - indisponible |
|
Revenir en haut |
|
|
sakanaboy Ceinture Blanche
Inscrit le: 17 Fév 2005 Messages: 0 Points: 0 Pays, Ville: france
|
Posté le: 19 Fév 2005 14:10 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
super!
merci pour ces explications précises.
J'utilise la méthode Assimil et j'avoue que quelquefois j'apprend des leçons sans avoir d'explications sur le pourquoi du comment. Cela fait partie des inconvénients à apprendre en autodidacte.
en tout cas merci beaucoup. |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|