Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Furansowakun 3eme Dan
Inscrit le: 17 Juil 2004 Messages: 260 Points: 5919 Pays, Ville: Corée du Sud, Séoul
|
Posté le: 11 Juin 2005 11:34 Sujet du message: です>っす
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
多くの日本人の男性は「です」ではなく、「す」だけかあるいは「っす」というでしょう。分かりやすくするため、その例文をごらんください:
1 いいですよ。 > いいっすよ。
2 遅いんですけど。 > 遅いんすけど。
ちょっとみなさんにお聞きしたいんですけど、上下関係への抵抗の仕方だと言えるのでしょうか?
それに対して、日本人の友達としゃべってみたんですが、「別にそういう言い方をする日本人は先輩·後輩のことを批判する気はないよ」といわれましたが、僕は多分違うかもという風に思ってます。
それについてどう思いますか? |
|
Revenir en haut |
|
|
gc Ceinture Marron
Inscrit le: 05 Déc 2003 Messages: 146 Points: 1447 Pays, Ville: Paris
|
Posté le: 11 Juin 2005 15:03 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Citation: | ちょっとみなさんにお聞きしたいんですけど、上下関係への抵抗の仕方だと言えるのでしょうか? |
どうして「上下関係への抵抗」だと思ってしまうのですか。 ただの言い方のスタイルでしょう。
くだけた感じにしたい時はよくそういう話し方をするのです。
Citation: | それに対して、日本人の友達としゃべってみたんですが、「別にそういう言い方をする日本人は先輩·後輩のことを批判する気はないよ」といわれましたが、僕は多分違うかもという風に思ってます。 |
お友達の言っている通りだと思いますよ。 _________________ Dictionnaire de japonais | 日仏辞典
http://www.dictionnaire-japonais.com |
|
Revenir en haut |
|
|
Pied Modérateur
Inscrit le: 28 Avr 2004 Messages: 1263 Points: 8219 Pays, Ville: Sendai, Kokubunchô
|
Posté le: 11 Juin 2005 16:32 Sujet du message: Re: です>っす
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Furansowakun a écrit: | [size=18] 多くの日本人の男性は「です」ではなく、「す」だけかあるいは「っす」というでしょう。 |
ホンマに?
初耳でふぅ!
足!
--
俺はギャルでふぅ! _________________ とうきょうとっきょきょかきょく、きょくちょうまえ。 |
|
Revenir en haut |
|
|
Kienono 1ere Dan
Inscrit le: 07 Mai 2004 Messages: 88 Points: 2004 Pays, Ville: Lyon
|
Posté le: 12 Juin 2005 08:06 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
僕も後で友達に聞くと思う。
とりあえず、僕が感じることを伝える。僕も「上下関係への抵抗」だと思ってた。この言い方は「~ます形」と結構似ているから。それに、僕の周りの学生たちもこの言い方を結構使うし、決まってる条件で使うし(先生や先輩に話すとき)、「上下関係」のことしか思えなかった。他の面白いことは、社会人になったから、この言い方を使うのをやめることだ。だから、ここは僕の想定。
社会人になる前に敬語をちゃんと使えないから、この言い方を使う。社会人になってから、この言い方はもう許せないから、ちゃんと敬語で表現しないといけない。
これは本当かどうかわからないけど、正しもあるかもしれない。確認する。 _________________ (Old) News from Japan: Yoroshiku!! |
|
Revenir en haut |
|
|
gc Ceinture Marron
Inscrit le: 05 Déc 2003 Messages: 146 Points: 1447 Pays, Ville: Paris
|
Posté le: 12 Juin 2005 09:11 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
今の話と全然関係ないですが、Kienonoさんのホームページに見に行ったらこの写真が出てきました。
Kienono a écrit: |
C'est peut etre commun pour la plupart des japonais, je sais pas, mais en tout cas, on voit pas ce genre de voiture tous les jours dans la rue. Il s'agit d'une voiture avec un toit en forme de temple. Je sais pas qui utilise ca mais je suppose que ca doit etre des moines. Ca m'a fait un peu penser aux BoZ de shaman King
|
こういう車は「霊柩車」です。その中には死亡した人が入っていますよ。
で、こういう車を見ると、親指を隠さないといけないらしいです。 _________________ Dictionnaire de japonais | 日仏辞典
http://www.dictionnaire-japonais.com |
|
Revenir en haut |
|
|
Furansowakun 3eme Dan
Inscrit le: 17 Juil 2004 Messages: 260 Points: 5919 Pays, Ville: Corée du Sud, Séoul
|
Posté le: 28 Juin 2005 07:16 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
このトピックに参加してる人たちはそんなに多くなくて、話がちょっと止まった感じで、すぐ僕の結論を出したいと思います。
いろいろな日本人の友達を聞いてみても、現実は厳しい。 やっぱり、Gcさんは言ったように、「っす」という言い方を使っている日本人の方が上下関係を抵抗するつもりが全くないということがあきらかになっちゃった。
実は、上下下関係に対して僕はちょっと悪く思うんで、日本人はそういう「っす」という言い方を武器として使えばいいなぁと望んでたんですけれども、誤解したみたいです。
「っす」という日本語の言い方に対して意見を述べたい人がいたら、遠慮なく。
|
|
Revenir en haut |
|
|
Kienono 1ere Dan
Inscrit le: 07 Mai 2004 Messages: 88 Points: 2004 Pays, Ville: Lyon
|
Posté le: 30 Juin 2005 06:05 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
GCさん、どうも、どうも。
「っす」の話に戻ると、やっぱり別に上下関係には案系なかった。もらった情報によって、ただの「格好付け」だ。特に男性の若者同士に。ちなみに、面白い意見を受けました。元々運動関係の人々から来る言い方だと言われた。「おっす!」見たいな挨拶と同じ。目的は気合を入れるためだと思われました。これはどうかな~ _________________ (Old) News from Japan: Yoroshiku!! |
|
Revenir en haut |
|
|
minamina Ceinture Orange
Inscrit le: 29 Juin 2005 Messages: 39 Points: 152 Pays, Ville: kyoto
|
Posté le: 30 Juin 2005 16:09 Sujet du message:
Note du Post : 5 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Citation: | 「っす」の話に戻ると、やっぱり別に上下関係には案系なかった。もらった情報によって、ただの「格好付け」だ。特に男性の若者同士に。ちなみに、面白い意見を受けました。元々運動関係の人々から来る言い方だと言われた。「おっす!」見たいな挨拶と同じ。目的は気合を入れるためだと思われました。これはどうかな~ |
初めまして。
えっと、「っす」というのは主に男の子が先輩に対して使う言葉です。
確かに体育会系の子達は普通の子達より上下関係がしっかりしてるので、体育会の子が「っす」を使う機会は多いと思います。普通の敬語をamicalにした感じです。
それから芸能関係の人もよく使ってる様に思います。
最近は「ありがとうございます。」を「あざーっす」と言うのがちょっぴり流行ってます。
気合いに関しては柔道部の人とかが気合いを入れる時に確かにいうけど、挨拶として「おーっす!」と言うのは別に気合いじゃないと思います |
|
Revenir en haut |
|
|
Furansowakun 3eme Dan
Inscrit le: 17 Juil 2004 Messages: 260 Points: 5919 Pays, Ville: Corée du Sud, Séoul
|
Posté le: 01 Juil 2005 06:50 Sujet du message: 残念!
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Minaminaさんのせっかく送ったメッセージが読めないですよ... みんなちゃんと読めるのかなぁ? |
|
Revenir en haut |
|
|
Pied Modérateur
Inscrit le: 28 Avr 2004 Messages: 1263 Points: 8219 Pays, Ville: Sendai, Kokubunchô
|
Posté le: 01 Juil 2005 07:27 Sujet du message: Re: 残念!
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Furansowakun a écrit: | Minaminaさんのせっかく送ったメッセージが読めないですよ... みんなちゃんと読めるのかなぁ? |
ブローサーで:
表示ー>文字エンコードー>SJIS
僕も前はこの問題があったんです。
問題の理由はフォーラムのプロファイルで日本語をきめてたんです。
フランス語にしてから文字化けがなくなちゃいました。
minamina a écrit: | 初めまして。
えっと、「っす」というのは主に男の子が先輩に対して使う言葉です。
確かに体育会系の子達は普通の子達より上下関係がしっかりしてるので、体育会の子が「っす」を使う機会は多いと思います。普通の敬語をamicalにした感じです。
それから芸能関係の人もよく使ってる様に思います。
最近は「ありがとうございます。」を「あざーっす」と言うのがちょっぴり流行ってます。
気合いに関しては柔道部の人とかが気合いを入れる時に確かにいうけど、挨拶として「おーっす!」と言うのは別に気合いじゃないと思います |
足! _________________ とうきょうとっきょきょかきょく、きょくちょうまえ。 |
|
Revenir en haut |
|
|
|