Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Prénoms japonais en France v.2

Recherche Rapide :
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japon
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Rhaya
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 16 Fév 2005
Messages: 303
Points: 2091
Pays, Ville: Bruxelles

MessagePosté le: 05 Juin 2008 16:09    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Avoir plusieurs prénoms et porter un prénom composé n'est pas du tout la même chose.
La différence réside dans le trait d'union : Jean-Pierre s'appelle officiellement Jean-Pierre alors que Jean Pierre s'appelle officiellement Jean.

De plus, si je ne m'abuse, il me semble que le trait d'union n'existe pas en japonais. Est-il possible/autorisé de donner un nom composé à un petit japonais ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Junglebee
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 30 Nov 2006
Messages: 1310
Points: 10663
Pays, Ville: Californie

MessagePosté le: 06 Juin 2008 00:18    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Noui, c'est "autorise"... Mais la syntaxe en patit un peu... Tu ne peux mettre ni point, ni tiret...
Prenant l'exemple d'une personne avec un nom compose suivi d'un 2eme prenom: Jean-Pierre Antoine. Sur le koseki japonais, ca deviendra "un" seul prenom: ジャンピエールアントワーヌ. Impossible pour un Japonais de savoir a la simple lecture s'il s'agit d'un, 2 ou 3 prenoms... Mais c'est pour la paperasse.
Quand je me suis mariee, sur le koseki de mon mari j'apparait avec mes 3 prenoms ecrits a la suite, sans espace, tiret ou point... Ca fait un peu bizarre, mais ca m'arrive tres rarement d'utiliser mon "prenom allonge"! Laughing
Quand tu te presentes a une nouvelle personne, tu ne montres pas toujours ta carte d'identite! Wink Tu donnes le prenom par lequel tu as envie qu'on t'appelle!
_________________
押忍!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Izanami
Ceinture Verte
Ceinture Verte


Inscrit le: 09 Nov 2007
Messages: 46
Points: 214
Pays, Ville: Breda, Pays-Bas

MessagePosté le: 06 Juin 2008 01:20    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

criquette a écrit:
PS : Marie carmen, est-ce que les japonais le prononce comme cela Mali calumen. J'ai la chance que la grand-mère de ma grand-mère est donnée un prénom totalement prononçable par les japonais à sa fille (prénom que je porte aujourd'hui) et que mon père est un nom très prononçable aussi. Merci la famille Mr. Green


Oui oui Laughing J ai un Mali Calumen (insistez bien sur le lu qu ils ont beaucoup de mal a prononcer) et apres un instant d'hesitations, on me demande si Mali-san ca passe. Bon je m'y fais mais c'est assez dommage d'y perdre une partie de mon prenom (m'y suis habituee moi) et donc un peu de mon identite mais ca arrange tout le monde.

C'est pourquoi, comme dit precedemment, un joli nom facile a porter d'abord et puis en second ou troisieme autre chose, regardez quand meme bien les papiers au cas ou parce que, comme rappele, c'est votre enfant qui portera ce prenom toute sa vie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AclF
Banni


Inscrit le: 31 Juil 2006
Messages: 184
Points: 118
Pays, Ville: Japon

MessagePosté le: 06 Juin 2008 03:42    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

C'est tres simple, a l'universite ils font tes papiers a l'aide du COE et de ta 外国人登録証明書. Lorsque j'ai souscrit a un abonnement telephonique, ils m'ont demande la carte magique aussi, et m'ont explicitement demande de bien ecrire le nom tel qu'inscrit sur la carte (hors de question de rajouter une virgule entre les deux prenoms!). Idem a la banque! Alors effectivement dans certains cas le deuxieme prenom ou le troisieme meme ne derange pas. Dans mon cas ce qui me derange c'est que mon prenom soit defforme puisqu'il ne s'agit pas de prendre en compte ou non le deuxieme prenom mais de le fusionner au premier prenom, enfin c'est que ce soit le prenom de quelqu'un que je n'affectionne pas vraiment et dont je n'ai pas envie d'avoir le prenom sur mes diplomes ou tout ce que j'accomplis.

Pour un metisse c'est bien different puisqu'il aura un passeport japonais avec son nom japonais, "加藤 啓", et un passeport francais avec son nom francais, "Antoine,Thomas,Paul,Jean Labrousse". Le cas des deux, trois, ou plus, prenoms d'un francais est bien different. D'ailleurs si ce Antoine Labrousse venait a perdre sa nationalite japonaise et qu'il retournait au Japon, son prenom deviendrait inevitablement Antoine Thomas Paul Jean...

Au passage nous savons tous que le plus beau prenom du monde est Полина (Polina), et son lot de doux surnoms; Поля, Полинка, Поли...
Аа Полина ты такая красивая...
_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Junglebee
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 30 Nov 2006
Messages: 1310
Points: 10663
Pays, Ville: Californie

MessagePosté le: 06 Juin 2008 05:31    Sujet du message:

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

AclF a écrit:
Pour un metisse c'est bien different puisqu'il aura un passeport japonais avec son nom japonais, "加藤 啓", et un passeport francais avec son nom francais, "Antoine,Thomas,Paul,Jean Labrousse". Le cas des deux, trois, ou plus, prenoms d'un francais est bien different. D'ailleurs si ce Antoine Labrousse venait a perdre sa nationalite japonaise et qu'il retournait au Japon, son prenom deviendrait inevitablement Antoine Thomas Paul Jean...


Pas tout a fait, non...
Personnellement, mon enfant aura le meme nom sur les papiers japonais comme sur les papiers francais. Seule la facon de l'ecrire sera un peu different.

Pour les noms de famille:

Au Japon, l'enfant prend sur le koseki le nom de famille du parent japonais.

En France:
Citation:
L’article 311-21 nouveau du code civil reconnaît aux père et mère le droit de choisir, par déclaration conjointe remise à l’officier de l’état civil lors de la déclaration de naissance, le nom de leur enfant entre le nom du père, le nom de la mère ou leurs deux noms accolés, dans l’ordre que ceux-ci précisent.
Source

Souvent l'enfant prend le nom du pere.
Si un couple homme francais-femme japonaise ont un enfant, l'enfant aura au Japon le nom de la mere. En France, rien n'empeche qu'il est aussi son nom japonais!

Dans mon cas, je suis une femme mariee avec un Japonais, et c'est donc "plus simple"... Bebe aura automatiquement le nom de mon mari au Japon et a l'etat civil francais, nous demanderons a ce qu'il ait le nom de mon mari, donc le nom Japonais, en tant que nom officiel.

Pour le prenom, en France, tu es libre de donner autant de prenoms que tu veux... Et les prenoms japonais ne sont pas interdits!! Donc je peux tres bien donner un prenom japonais et un prenom francais a mon bebe!
Au Japon, c'est plus complique car ils n'acceptent qu'un seul prenom. A l'epoque j'avais demande, et on m'avait dit qu'on pouvait donner un "middle name"... Je n'ai pas vu de case pour ca... par contre, rien ne t'empeche de mettre les prenoms a la suite sans espace, point, tiret... et la theoriquement ca donne UN nom.
Normalement ca passe, je confirmerai en aout quand bebe sera la!

Donc pour reprendre ton exemple de:

加藤 啓/Antoine Labrousse (je raccourcis avec un prenom francais, car je ne suis pas sure qu'on puisse prendre plus de prenoms...)

A l'etat civil japonais: 加藤 啓アントワーヌ
a l'etat civil francais, libre choix.. avec ou sans Labrousse, nom de famille compose ou non...

Pour ce qui est de la paperasse et de devoir mettre TOUS les prenoms sur les papiers, ce n'est pas qu'au Japon qu'ils sont pointilleux... En France et ailleurs, tu dois normalement indiquer tous les prenoms...
Que tu n'aimes pas l'un de tes prenoms et une affaire personnelle... les Japonais et leur administration n'y sont pour rien la-dedans.
_________________
押忍!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AclF
Banni


Inscrit le: 31 Juil 2006
Messages: 184
Points: 118
Pays, Ville: Japon

MessagePosté le: 06 Juin 2008 11:52    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Junglebee a écrit:
Pour ce qui est de la paperasse et de devoir mettre TOUS les prenoms sur les papiers, ce n'est pas qu'au Japon qu'ils sont pointilleux... En France et ailleurs, tu dois normalement indiquer tous les prenoms...
Que tu n'aimes pas l'un de tes prenoms et une affaire personnelle... les Japonais et leur administration n'y sont pour rien la-dedans.


En France on indique les deux prenoms comme suit: Antoine,Thomas.
Au Japon tes deux prenoms n'en deviennent qu'un seul: Antoine Thomas.
Peu importe que l'administration japonaise prenne en compte mon opinion sur mon deuxieme prenom, objectivement ils font une faute en ne distinguant pas deux prenoms mais un seul.

Mon ami qui a eu un enfant avec une japonaise l'a nommee d'un nom uniquement japonais sur le passeport japonais et uniquement francais sur le passeport francais.

C'est donc le nom du pere sur le passeport francais avec le prenom (l'unique prenom!) Lisa. Pour le passeport japonais c'est le nom de la mere et Risa (uniquement!). Je trouve que c'est mieux comme ca, mais ce n'est que mon opinion.
_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Shibuyett
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 17 Nov 2005
Messages: 257
Points: 3215

MessagePosté le: 06 Juin 2008 12:35    Sujet du message:

 Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Junglebee a écrit:
Si un couple homme francais-femme japonaise ont un enfant, l'enfant aura au Japon le nom de la mere. En France, rien n'empeche qu'il est aussi son nom japonais!

Rien n'empêche, mais comme pas mal de couples dans ce cas, nous avons choisi de donner 2 "identités" à notre garçon: une japonaise et une française, chacune allant avec le passeport adapté. Ca l'amuse beaucoup.
On verra à l'avenir si ça lui apporte quelque chose...
(Son passeport français mentionne comme 2è prénom son prénom japonais)
_________________
Et de 6...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
ElectronLibre
Modérateur


Inscrit le: 20 Oct 2007
Messages: 1454
Points: 16361
Pays, Ville: Jiyuudenshirando

MessagePosté le: 06 Juin 2008 12:42    Sujet du message:

 Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Pour ElectronLibre junior:
Arrow côté japonais, un prénom japonais et le nom de sa mère;
Arrow côté français, le même prénom prononcé à la française + un seconde prénom composé + le nom du père.
_________________
"Chez un homme politique, les études c'est quatre ans de droit, puis toute une vie de travers."
(Coluche)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Junglebee
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 30 Nov 2006
Messages: 1310
Points: 10663
Pays, Ville: Californie

MessagePosté le: 06 Juin 2008 12:44    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

AclF a écrit:
En France on indique les deux prenoms comme suit: Antoine,Thomas.
Au Japon tes deux prenoms n'en deviennent qu'un seul: Antoine Thomas.
Peu importe que l'administration japonaise prenne en compte mon opinion sur mon deuxieme prenom, objectivement ils font une faute en ne distinguant pas deux prenoms mais un seul.


La facon de retranscrire un nom est differente en France et au Japon. Si on continue sur ta reflexion, on pourrait dire qu'objectivement ils font une faute car ils n'ecrivent pas tes prenoms en Romaji! Ce n'est qu'une question de retranscription, ca ne veut pas dire que tous les Japonais vont commencer a t'appelle "Antoinethomas"...
Faut etre un peu flexible sur ce point la.

AclF a écrit:
Mon ami qui a eu un enfant avec une japonaise l'a nommee d'un nom uniquement japonais sur le passeport japonais et uniquement francais sur le passeport francais.

C'est donc le nom du pere sur le passeport francais avec le prenom (l'unique prenom!) Lisa. Pour le passeport japonais c'est le nom de la mere et Risa (uniquement!). Je trouve que c'est mieux comme ca, mais ce n'est que mon opinion.


Mon enfant aura les memes noms sur les papiers japonais et sur les papiers francais: Le nom japonais de mon mari + 1 prenom japonais + 1 prenom francais.
Je ne vois pas pourquoi je devrais lui donner mon nom francais pour les papiers francais... Je trouve ca plus problematique qu'autre chose...
_________________
押忍!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Michael_Voyageur
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 21 Sep 2003
Messages: 2585
Points: 47746
Pays, Ville: Paris, France - Tokyo, Japan

MessagePosté le: 06 Juin 2008 12:48    Sujet du message: Temoignages de japonais

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Junglebee a écrit:
A l'epoque j'avais demande, et on m'avait dit qu'on pouvait donner un "middle name"... Je n'ai pas vu de case pour ca... par contre, rien ne t'empeche de mettre les prenoms a la suite sans espace, point, tiret... et la theoriquement ca donne UN nom.
Normalement ca passe, je confirmerai en aout quand bebe sera la!

En effet c'est possible et c'est ce que font certains couples binationaux japonais(e)-non japonais(e).
On peut trouver plusieurs temoignages qui l'indiquent:


Citation:
日本の戸籍ではミドルネームの欄がないのでミドルネームがつけられません。
なのでミドルネームを持っている人は、名前の欄に入れる人がほとんどだと思います。
例えば Jack Taro Yamamoto なら 姓:山本 名:ジャック太郎 と入れます。
日本に住んだ場合一般にはミドルネームを使わないので名前の欄に全部を書く人は少ないですね。
でも法律、戸籍上はのせてます。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail.php?qid=1310907693

Citation:
ミドルネームを持つ子どもたち

海外出産・育児コンサルタントのノーラ・コーリさん。彼女はさまざまな経験を経て改名に至ったわけですが、子ども達にはどのような名前をつけたのでしょう?

好きな名前を選べるように
「子ども達には将来を見越して、国際的で、日本人として漢字も当てられる名前を選んだ」というノーラ・コーリさん。

クリスチャンである彼女は、聖書の中にある名前を選び、また自分自身のルーツを残すために、「郡」の姓をもじって、子ども達にミドルネームもつけたそう。

息子さんは日本国内名を「◇◇◇ 由也」(◇◇◇◇よしや)さんとし、インターナショナルな名前を'Joshua Cory ◇◇◇' 。娘さんは日本国内名を「◇◇◇ 有沙」(◇◇◇◇ありさ)、インターナショナル名を 'Alicia Corinne ◇◇◇' 。

現在は海外で暮らしているノーラ・コーリさん一家。子ども達はミドルネームがあって良かったと言っているそう。子ども達は、ファーストネームでもミドルネームでも、呼んでもらうことができます。 (...)
http://allabout.co.jp/children/childbirth/closeup/CU20060426A/index.htm

Comme l'explique la personne (ノーラ・コーリさん) dans le temoignage ci-dessus donner un prenom compose japonais-non japonais presente l'avantage de laisser un certain choix a l'enfant sur le prenom qu'il prefere effectivement utiliser, et les enfants de cette personne semblent apprecier d'avoir ce choix.


_________________
Michael_Voyageur

Live as if you were to die tomorrow
Learn as if you were to live forever...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japon Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Page 4 sur 7

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)