Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
seb 1ere Dan
Inscrit le: 22 Sep 2003 Messages: 32 Points: 2501 Pays, Ville: Tokyo/ Japon
|
Posté le: 06 Nov 2003 08:36 Sujet du message: Tintin au pays du soleil levant
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Je savais pas trop ou poster ca, donc si je suis HS, excusez moi.
Voila j'a remarque que tous les japonais connaissent notre petit reporter d'1m20. Mais des qu'il s'agit de parler des autres persos de la série, y a plus personne. En creusant un peu, je me suis appercu qu'ils ne connaissaient pour la plupart (j'aime pas trop generaliser) que le personnage et aucunes de ses aventures
C'est ni plus ni moins un perso "kawai" parmis d'autres. J'ai d'ailleurs trouvé un magasin a Harajuku ou ils ne vendent que du Tintin
Donc voila ma question, comment se fait il qu'ils connaissent le perso et pas ses aventures?? comment tintin a t il réussi se tour de force? Décidemment, il a pas fini de nous étonner... _________________ N'oubliez pas, la vie est un fete!!! |
|
Revenir en haut |
|
|
Flo Administrateur
Inscrit le: 04 Sep 2003 Messages: 1117 Points: 11287 Pays, Ville: De retour à Paris...
|
Posté le: 06 Nov 2003 09:06 Sujet du message: Ca tombe bien...
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Ca tombe bien! En fait, en ce moment, je bosse sur un evenement sponsorise par le magasin "tintin" de Niigata...
A Niigata aussi, beaucoup connaissent le heros mais personne n'a jamais lu un seul album...
Lorsque l'on rentre dans le magasin, on est d'ailleurs surpris de voir qu'il n'y a que 4 ou 5 albums qui se battent en duel au milieu des milliers de goodies, cartes, cahiers, stylos, porte-clefs etc...
Bref, TIntin, c'est un "character" comme les millions d'autres consommes au Japon... Pour eux, Tintin n'est pas un heros de BD mais un personnage "Brand" (marque).
Ni plus ni moins...
Bref, ils n'ont pas du tout la meme approche que nous de la serie Belge. Nous, c'est avant tout des aventures sur la Lune, au Tibet ou avec le Capitaine Carpok mais pour eux, Tintin reste une tete et un personnage "chic" (oshare) sur les cahiers des enfants ou sur les sacs a la mode... Bref, un キャラクターde plus quoi! |
|
Revenir en haut |
|
|
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 06 Nov 2003 09:11 Sujet du message:
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Moi je pense que Tintin est surtout vu comme un "character" de goods au meme titre que les Hello Kitty, etc... On voit plein de produits dérivés mais rarement les albums eux-memes, et je commence a penser qu'ils sont pas nombreux à les avoir lus. C'est un peu comme Snoopy, meme en France, beaucoup de gens connaissent sans avoir vraiment lu Peanuts.... ou meme Babar, la jeune génération a des goods Babar, mais personne n'a lu les albums...
Quoique j'ai vu le DVD-Box du dessin animé de Tintin dans plusieurs magasins au Japon.
D'ailleurs vous avez remarqué que les noms sont changés dans les versions internationales (donc aussi sur ces goods) ? Milou => Snowy, Tournesol => Calculus...
Vous avez remarqué aussi comme Barbapa est à la mode au Japon ? Et combien ont lu les livres ?
Edit : J'avais po vu le post de Flo...
Dernière édition par eve le 06 Nov 2003 09:13; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
seb 1ere Dan
Inscrit le: 22 Sep 2003 Messages: 32 Points: 2501 Pays, Ville: Tokyo/ Japon
|
Posté le: 06 Nov 2003 09:11 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Dans la boutique d'Harajuku, j'ai quand meme été agreablement surpris du fait que les dvd sous titrés en japonais existaient et que l'intégralité des albums etaient traduits. (enfin ceux que j'ai feuilleté).
Mais la question est toujours, la, comment il a fait pour venir jusqu'ici le reporter a la houpette??? Serai-ce une goodies "made in china" qui aurait dévié sur l'archipel? _________________ N'oubliez pas, la vie est un fete!!! |
|
Revenir en haut |
|
|
jolan 3eme Dan
Inscrit le: 22 Sep 2003 Messages: 407 Points: 7851 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 06 Nov 2003 11:46 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Ben il fait comme tout le monde, il a pris un billet tarif jeune chez aeroflot.
Non je plaisante. Vu la position du Japon en Asie, Tintin a meme peut etre ete jusqu'au Japon pour ensuite envahir la Chine, et les autres pays de l'Asie. Je recherche activement un album de Tintin en japonais, chaque fois que je suis dans un pays different, j'achete toujours un Tintin dans la langue du pays.
Comme autre exemple de キャラクター on peut citer Mafalda en France. Enfin j'ai l'impression que ca s'attenue, ya 10 ans, yavait des Mafalda partout.
Ya aussi Casimir, j'ai vu beaucoup de jeunes porter un tshirt casimir, et il n'avait visiblement pas l'age des gens qui ont connus cette emission...
Remarque au Japon, sur mon livret de compte en banque, j'ai un magnifique Felix le chat... pas le felix des croquettes pour chat francaises, non, le vrai Felix. Qui connait Felix au dela du simple personnage ici au Japon?
Pareillement, je me demande qui a lu astroboy dans la jeune generation nippone pour qu'il soit imprimer sur les biscuits des gamins... |
|
Revenir en haut |
|
|
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 06 Nov 2003 12:53 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
jolan a écrit: | Comme autre exemple de キャラクター on peut citer Mafalda en France. Enfin j'ai l'impression que ca s'attenue, ya 10 ans, yavait des Mafalda partout. |
En effet ! C'était à la mode fut un temps... d'ailleurs j'ai vu pas mal de gens qui croyaient que cette BD était française... (d'ailleurs elle est très bien, cette BD... )
Quant a Casimir il y a la "mode" de la culture rétro... il y a quelques années c'était "bonne nuit les petits" qui revenait à la mode, maintenant c'est Casimir...
Pour en revenir au sujet, avez-vous vu l'engouement pour le Petit Prince au Japon ? C'est plus populaire qu'en France je crois (peut-etre en tant que character plus qu'en tant qu'oeuvre littéraire mais bon...) |
|
Revenir en haut |
|
|
Flo Administrateur
Inscrit le: 04 Sep 2003 Messages: 1117 Points: 11287 Pays, Ville: De retour à Paris...
|
Posté le: 06 Nov 2003 14:15 Sujet du message: DA
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
A la limite, on connait plus au Japon la version DA de tintin que la version BD...
Au fait, Scoop, tous les albums n'ont pas ete traduits!
Le dernier a avoir ete adapte en japonais est "le crabe aux pinces d'or" et il est sorti il y a 2 semaines tout juste!!!
Sinon, chez les Soviets a ete interdit de publication par la maison mere de Belgique, ainsi que Congo, car il a ete juge trop "depreciateur" envers les noirs africains (cheveux crepus, grosses levres rouges etc).
Meme en francais, la version de Congo a ete modifiee plusieurs fois a cause des moeurs changeantes vis a vis de la population noire.
Au fait Eve, Tournesol, en japonais, c'est "Bikaa kyoju" (ビーカー教授) |
|
Revenir en haut |
|
|
roban corpo 5eme Dan
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 401 Points: 13854 Pays, Ville: japon, saitama-ken
|
Posté le: 06 Nov 2003 15:54 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Herge etait tout simplement en accord avec l'epoque dans laquelle il vivait ... colonialiste ! Et l'exemple de ce "tintin au Congo" n'echappait pas a la regle, on ne peut pas lui en vouloir. Qu'aurions nous pense de ces contrees lointaines a la meme epoque ?
Citation: | Qui connait Felix au dela du simple personnage ici au Japon? | Comme pour Tintin, au Japon tous les enfants connaissent Felix, par le biais du dessin anime ... felix passe regulierement vers 08h00 le matin sur la NHK3 (ce sont les joies de la paternite qui font que l'on est oblige de connaitre ces petits details).
Que Tintin soit traduit en japonais, ne m'etonne pas du tout, tout le monde s'accordera pour dire que les aventures du petit belge est un succes planetaire ! Par contre, je suis aussi surpris qu'Eve sur le succes du personnage de ST Exupery ! franchement, j'aimerais connaitre l'histoire de ce succes ... si quelqu'un a des infos sur le sujet ?
Pour finir, ... sur l'interrogation biscuitiere de Jolan :
Citation: | Pareillement, je me demande qui a lu astroboy dans la jeune generation nippone pour qu'il soit imprimer sur les biscuits des gamins... | ... A ton avis ... qui achete les biscuits pour les gamins ? _________________ http://lepqn.freehostia.com/ |
|
Revenir en haut |
|
|
AMATERASU Yadénana 5eme Dan
Inscrit le: 23 Sep 2003 Messages: 2696 Points: 13492 Pays, Ville: Sapporo
|
Posté le: 06 Nov 2003 18:14 Sujet du message: Re: DA
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Flo a écrit: | Au fait, Scoop, tous les albums n'ont pas ete traduits!
Au fait Eve, Tournesol, en japonais, c'est "Bikaa kyoju" (ビーカー教授) |
Et Astérix ?? Y'a-t-il eu des album traduits ??
Tournesol, c'est pas 向日葵 ? _________________ Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud. |
|
Revenir en haut |
|
|
le sourd 1ere Dan
Inscrit le: 23 Sep 2003 Messages: 131 Points: 1888
|
Posté le: 06 Nov 2003 20:36 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
je me demande si l'album "le lotus bleu" est traduit au japon...
combien d'albums de bd franco-belge sont vendus au japon? |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|