Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Bluemonday 4eme Dan
Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 394 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 15 Sep 2004 16:04 Sujet du message: L'origine du mot "Hola"
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 2 |
|
|
きっかけはミッフィーの絵本「Nijntje in de dierentuin」の中のオランダ語のこの文章です。
zij liepen door een lange laan (彼らは長い道を歩き続けた)
waar papegaaien zaten (オウムがいるところに)
die riepen heel hard: ha die nijn (それ(=オウム)は大きな声で呼んだ「やぁ、ウサギさん!」)
want papegaaien praten (だって、オウムは話すから)
太字部分のha=halloなのかという質問で、ある日本人が説明しました。
Citation: | ‘The American Heritage Dictionary of the English Language’ という辞書に、
‘hello’の語源は‘hallo’の変化形でその‘hallo’ は‘holla’(stop!)の変化形.たぶんOld French の‘hola’=ho (ho!) + la (there) だ
と書いてある |
古いフランス語でこのような使われ方-現在だと ''Ah, te voilà!'' とか "Coucou!" とか"Salut!"って感じだと思うんですが-が本当にあったのでしょうか。現代フランス語だとHolaは、問題があるときに「おい!」とか「ちょっと!」と相手を呼び止めるのに使うから、挨拶になるとは思えないです。もし挨拶ならスペイン語から借用して、若い人達がSalutの代わりにイタリア語でCiaoと言うみたいに、スペイン風の挨拶で使うのですか。でも、実際にあまり聞いたことがないです。もし本当に昔hola!が「やぁ!」みたいな意味だったら、どうしてなくなったのか不思議です。アメリカならスペイン系の移民が多いから、英語のフォーラムやメッセージで使う人がいるのをみたことがあります。でも、フランス語ではどうなのでしょうか。
みなさんの考えをきかせて下さい。
よろしくお願いします。 _________________ This one will know, how far I live on. |
|
Revenir en haut |
|
|
Hokum 2eme Dan
Inscrit le: 29 Nov 2003 Messages: 196 Points: 3319 Pays, Ville: Fukuoka / Paris
|
Posté le: 15 Sep 2004 21:17 Sujet du message:
Note du Post : 3.5 Nombre d'avis : 2 |
|
|
゛Hello゛という言葉はなかなか古くありませんから、そうも思えるでしょう.伝説にしんじれば、"Hello"はエディソンの電話の発明のおかげで人気になったそうです.
このサイトによると(http://www.etymonline.com/h3etym.htm)、英語のHello"か "holler"の言葉は二つもフランス語からきました.
でも語学者ではないし...それに、スペイン語やドイツ語の"Hallo"と"Hola"はどうなるんでしょう? _________________ "Moroboshi! La classe c'est pas un go-go bar!" |
|
Revenir en haut |
|
|
Bluemonday 4eme Dan
Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 394 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 15 Sep 2004 23:27 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Hokumさん、早速返事をありがとう。
Holaについて、もう一度考えてみました。
たとえば道で知り合い偶然遭遇したとき、「こんなところで会うとは思わなかった!」という意味で、フランス語でHola!が日本語の「わ~」や「へ~」や「きゃ~」等の感嘆詞になることってありえますか?私は不可能じゃないと思うんですけど、もしかしたら古臭い言い方かもしれない・・・そうすると古フランス語との関係も見えてくるかな?と推測しています。
どなたか、古フランス語に詳しい方がいらっしゃたら、あるいは語源についての説明を見つけたら教えて下さい。
お願いします。 _________________ This one will know, how far I live on. |
|
Revenir en haut |
|
|
Hokum 2eme Dan
Inscrit le: 29 Nov 2003 Messages: 196 Points: 3319 Pays, Ville: Fukuoka / Paris
|
Posté le: 16 Sep 2004 17:51 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
古フランス語に詳しい方ではないのですが... ^^
フランス人はみんな若頃モリエルの芝居を読んだり、古フランス語で書いている詩を習ったりしました.さて、Holaに戻れば...今はあまり使わない言葉ですが、ストリが昔に起こる映画に偽な古フランス語が時々聞こえて, その古フランス語の表現の中に、"Hola, maraud!"というのは一番有名の一つです.驚く時に使う言葉ではなくて、ただの無礼なあいさつだと思います。日本語はあまりしらないんですが、「おい!」になるかもしれません。でも確かに、フランス語に"Ouh là!"か"oh la la!"などありますが... _________________ "Moroboshi! La classe c'est pas un go-go bar!" |
|
Revenir en haut |
|
|
|