Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 17 Avr 2005 12:58 Sujet du message:
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Le verbe brûler s'écrit 燃える alors que celui des otaku, qui veut dire à l'origine germer, s'écrit 萌える |
|
Revenir en haut |
|
|
gc Ceinture Marron
Inscrit le: 05 Déc 2003 Messages: 146 Points: 1447 Pays, Ville: Paris
|
Posté le: 19 Avr 2005 15:24 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
lol
y'a que les Otaku qui ont le droit d'utiliser ce verbe?
Citation: | J'ai rajouter plein de vocabulaire dans ton dictionnaire |
merci à toi.
Ces derniers temps j'ai pas trop le tmps de m'occuper du dictionnaire (perte d'emploi... ) |
|
Revenir en haut |
|
|
gc Ceinture Marron
Inscrit le: 05 Déc 2003 Messages: 146 Points: 1447 Pays, Ville: Paris
|
Posté le: 24 Mai 2005 09:46 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
J'ai ajouter la possibilité d'associer une illustration à un mot.
Si par hasard ça intéresse quelqu'un de faire quelques illustrations (DESSINS ou PHOTOS; costumes, objets ou personnages spécifiques à la culture japonaise).
La contrepartie n'est pas exceptionnalle: un lien vers le site web du créateur de l'illustration sous celle-ci.
|
|
Revenir en haut |
|
|
Red Helling 2eme Dan
Inscrit le: 09 Sep 2004 Messages: 186 Points: 3298
|
Posté le: 24 Mai 2005 17:40 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Je n'ai pas trouvé de liens vers ce site que je viens de trouver... Donc voilà un glossaire de termes linguistiques Comme souvent, c'est en anglais...
http://sils.shoin.ac.jp/~spaelti/nihongo.html |
|
Revenir en haut |
|
|
ToMach 6eme Dan
Inscrit le: 29 Sep 2003 Messages: 2618 Points: 22899
|
Posté le: 24 Mai 2005 17:53 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Pas mal mais il y a par exemple des fautes de lecture ex:
Citation: | half-close 半狭 はんきょう?
half-open 半広 はんこう? | On lit respectivement はんせまet はんひろ
Citation: | back vowel 後舌母音 こうぜつぼいん |
Cette lecture est fréquente mais en principe on devrait lire うしろじたぼいん
Dans un contexte phonétique ou médical, on utilisera la lecture savante sino-japonaise ぜつ
En français il existe le Dictionnaire terminologique de linguistique japonaise par Raoul Blin du Centre de Recherches Linguistiques sur l’Asie Orientale/CNRS[/code] _________________ Ça m'amuse de regarder passer les cons - indisponible |
|
Revenir en haut |
|
|
Cherryblossom Ceinture Blanche
Inscrit le: 11 Mai 2005 Messages: 7 Points: 0 Pays, Ville: Canada, Quebec
|
Posté le: 25 Mai 2005 20:11 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Et c'est de la que jai rencontré mon correspondant japonais depuis 4 ans !!! |
|
Revenir en haut |
|
|
gc Ceinture Marron
Inscrit le: 05 Déc 2003 Messages: 146 Points: 1447 Pays, Ville: Paris
|
Posté le: 04 Juin 2005 11:29 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Une nouvelle rubrique sur mon dicko: "kanji"
Il s'agit en fait d'un moteur de recherche prmettant d'afficher uniquement les mot contenant un kanji précis, suivant sa position dans le mot.
http://www.dictionnaire-japonais.fr/recherche_kanji.php
Ca peut être utile. |
|
Revenir en haut |
|
|
remuka 7eme Dan
Inscrit le: 22 Sep 2003 Messages: 2422 Points: 27072 Pays, Ville: Tokyo, Setagaya-ku
|
Posté le: 04 Juin 2005 13:05 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Ajout de quelques mots, hop .
Serait-il possible d'agrandir un peu le champ de texte des exemples et explications diverses, pour plus de lisibilité ? _________________ Sucre. | Candyland.jp |
|
Revenir en haut |
|
|
ToMach 6eme Dan
Inscrit le: 29 Sep 2003 Messages: 2618 Points: 22899
|
Posté le: 04 Juin 2005 13:18 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
gc, je pense qu'il faudrait mettre systématiquement des exemples d'utilisation, notamment pour les verbes (pour savoir par quels compléments et quelles particules ils peuvent être accompagnés), et des définitions plus précises, qui ne se limitent pas à un simple équivalent en français. _________________ Ça m'amuse de regarder passer les cons - indisponible |
|
Revenir en haut |
|
|
gc Ceinture Marron
Inscrit le: 05 Déc 2003 Messages: 146 Points: 1447 Pays, Ville: Paris
|
Posté le: 04 Juin 2005 14:13 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
ToMach a écrit: | gc, je pense qu'il faudrait mettre systématiquement des exemples d'utilisation, notamment pour les verbes (pour savoir par quels compléments et quelles particules ils peuvent être accompagnés), et des définitions plus précises, qui ne se limitent pas à un simple équivalent en français. |
oui, c'est sur.
Le problème c'est que je n'ai pas assez de temps pour réfléchir à des exemples intéressants... Cependant, on peut ajouter et modifier les entrées à tout moment (à partir du moment ou vous avez le status d'administrateur-> d'ailleurs je cherche des administrateurs/modérateurs pour le site. Il faut juste vérifier de temsp en temps que personne ne mette de bêtises, et corriger/amèliorer les différentes définitions, et aussi rajouter des exemples si ça intérese quelqu'un.... ça n'engage à rien, c'est pas un boulot à plein temps, vu que c'est bénévole. ). Pour le moment j'essaie d'entrer le plus de mot possible. Ensuite, quand il m'arrive de tomber sur une phrase sympa sur le net, je la rajoute comme exemple. Et je suis entièrement d'accord avec toi, les exemples sont essentiels.
Citation: | Ajout de quelques mots, hop Smile . |
merci
Citation: | Serait-il possible d'agrandir un peu le champ de texte des exemples et explications diverses, pour plus de lisibilité ? |
lors de la saisie? |
|
Revenir en haut |
|
|
|