Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
eyfiss Ceinture Verte
Inscrit le: 04 Juin 2009 Messages: 78 Points: 371 Pays, Ville: Ålesund
|
Posté le: 31 Aoû 2009 22:35 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
(Heu n'hésitez pas à y aller comme un bourrin, je vais faire plein de fautes, n'hésitez pas )
こにちは、わたしはロマンです、でもこのフォラムエイフィスです
私は21歳デス、フランスのゆめいブランドで働,店員です。
日本を離すとてもむずかしです、でもこのコンプタ一緒、一層です
だから、この電話今をやめる!
( Je vous répète, franchement n'hésitez pas à y aller, si certaines erreurs ne vous paraissent même pas digne d'un débutant ( ça m'étonnerait pas..), j'ai envie d'apprendre, et certains d'entre vous peuvent m'apporter directement, donc un deux trois vendu ! Et merci d'avance pour vos correction ) |
|
Revenir en haut |
|
|
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 31 Aoû 2009 23:58 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
ロマンさん(エイフィスさん)こんにちは。フォーラムへようこそ。
どうぞよろしくおねがいします。
ロマンさんは今おおさかにすんでるんですか。
日本のくらしはどうですか。
ところで
Citation: | Et merci d'avance pour vos correction |
とかいてあるのでまちがいをなおさせてください。
Citation: | こにちは、わたしはロマンです、でもこのフォラムエイフィスです
私は21歳デス、フランスのゆめいブランドで働,店員です。 |
こんにちは、わたしはロマンです。でもこのフォーラムではエイフィスです。
私は21歳デス、フランスのゆうめいブランドで働く店員です。
Citation: | 日本を離すとてもむずかしです、でもこのコンプタ一緒、一層です
だから、この電話今をやめる! |
日本語を話すのはとてもむずかしいです。でもこのコンピューターと一緒です。
だから、この電話を今やめる!(ちょっとわからない・・・ )
すこし字のまちがいがありますけど初心者にしてはよくかけていますね。がんばってべんきょうをつづけてください。
ところでy aller comme un bourrinってどういう意味ですか。 _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
shikalover 5eme Dan
Inscrit le: 03 Oct 2006 Messages: 1531 Points: 15108 Pays, Ville: Prypiat
|
Posté le: 01 Sep 2009 01:23 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Citation: | ところでy aller comme un bourrinってどういう意味ですか。 |
くだけた言い回しです。意味は"Ne pas y aller de main morte"と同じだと思う(手厳しい批評、手厳しく言うなど)。 _________________ Aux Etats-Unis, il y avait Steve Jobs,
En France, il y a toujours Paul Emploi. |
|
Revenir en haut |
|
|
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 01 Sep 2009 03:04 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
shikalover a écrit: | Citation: | ところでy aller comme un bourrinってどういう意味ですか。 |
くだけた言い回しです。意味は"Ne pas y aller de main morte"と同じだと思う(手厳しい批評、手厳しく言うなど)。 |
ありがとうございました。
"Ne pas y aller de main morte"も知りませんでした。(得した気分 ) _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
eyfiss Ceinture Verte
Inscrit le: 04 Juin 2009 Messages: 78 Points: 371 Pays, Ville: Ålesund
|
Posté le: 12 Sep 2009 22:36 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Je vais poster en français puisque je serai incapable de m'expliquer en japonais
ゆみえさん、ありがとうございます。
Pour ce message 人殺しque du japonais, si je peux me permettre, comme j'ai encore un peu ( en fait beaucoup hein) de mal à me servir de rikaichan, et d'IME, où je dois vaguer sur les sites de traductions, sur mon dico, entre rikaichan et tout ce qui peut me servir à m'exprimer de manière nippone, ouais, c'est la galère quoi.
Donc au final ça fait plein d'oublis, genre "japonais" j'ai mis 日本 tout court, t'as bien eu raison de le remarquer !
Enfin voilà, je m'y essaie et c'est assez galère...
Mais j'ai traduit un peu ce que tu m'avais dit, je prends note et encore merci.
A l'avenir d'ailleurs, si je reposte en japonais, n'oublie pas de me corriger
Va vraiment falloir que je prenne des cours sérieux là, incapable de le faire correctement de moi même... _________________ A Wicked Diary |
|
Revenir en haut |
|
|
Mibu_no_ookami Ceinture Blanche
Inscrit le: 26 Oct 2005 Messages: 29 Points: 30 Pays, Ville: France
|
Posté le: 26 Fév 2011 21:15 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
皆さん今晩は、
私は壬生の狼です。
外国言語も文化も興味が有り、特別に日本の事。
何年で独学者として日本語を本で勉強しました。
日本語能力試験4と3級(昔の級ですね。3級は2008年に受けた)受かったですがその後どうやって覚えようか余り知りません。
それであの試験が受かった時から余り何も性能な事しません。ただ、Ankiと呼ばれるソフトで単語を覚えてみますが実は暗記が余り出来ません。
馬鹿みたいでも、チャンス低いでもそのチャンスがあれば日本で暮らして欲しい。
日本へ行ったことが2009年にあった。私にはすごい感じで、フランスへ戻る日に涙が触れたまででした。
ITです。かっきり証書はシステムと通信網管理者です。
日本語の道まだ遠い。
そのフォーラムに昔から登録したが当時余り日本語を読んだり、解ったり、書いたりする事が出来ませんでした。現時それを少し可能がある。
お世話になります。 _________________ 超猫好きITです。
日本語能力試験3級受かったです。
お世話になります。 |
|
Revenir en haut |
|
|
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 26 Fév 2011 21:46 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
壬生の狼さん、こんにちは。
日本でITの勉強をしてたんですか?
日本語のことで質問があれば、フォーラムに遠慮なく投稿してくださいね。
わたしはまだフランス語が下手なので丁寧にわかりやすく日本語の文法を説明するのは難しいんですが、このフォーラム・ジャパンには日本語の達人がたくさんいます。
「日本で暮らしたい」という夢がかなうといいですね。 _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
|