Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Sir.Gauvain 1ere Dan
Inscrit le: 19 Oct 2003 Messages: 162 Points: 2700 Pays, Ville: Se casse !!
|
Posté le: 26 Avr 2004 14:32 Sujet du message: La forme en -ku des adjectifs
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour !!
Je ne comprends pas du tout cette formule, que l'ont peut trouver avec des mots de qualité comme : tanoshiku, samishiku, yasashiku...
Et surtout qu'elle est la différence entre : tanoshi & tanoshiku suru.
Merci !! |
|
Revenir en haut |
|
|
gaboriau 4eme Dan
Inscrit le: 09 Oct 2003 Messages: 1167 Points: 8150 Pays, Ville: Québec
|
Posté le: 26 Avr 2004 15:17 Sujet du message:
Note du Post : 2.5 Nombre d'avis : 2 |
|
|
C'est la forme négative des adjectifs en i, sauf erreur de ma part.
Eiga wa nagakute, amari yoku arimasen deshita ( Le Film était long et pas très bon )
http://www.chez.com/osaka/lecon2.htm |
|
Revenir en haut |
|
|
Gael 3eme Dan
Inscrit le: 04 Jan 2004 Messages: 375 Points: 7021 Pays, Ville: France
|
Posté le: 26 Avr 2004 15:49 Sujet du message:
Note du Post : 4.5 Nombre d'avis : 2 |
|
|
Bonjour,
Gaboriau, je me permets de te reprendre, car ton explication est fausse. En tout cas loin d'être complète.
La forme en -ku peut en effet servir à former (entre autres) le négatif des adjectifs en -i.
Exemple : 強い tsuyoi (fort) > 強くない tsuyokunai / 強くありません tsuyokuarimasen (pas fort).
La forme en -ku simple sert pour former des adverbes depuis les adjectifs en -i.
Exemple : 雨が強く降ってる。 Ame ga tsuyoku futteru > La pluie bat fortement (~de manière violente).
Amicalement. _________________ • Kanpai Voyage au Japon
Dernière édition par Gael le 26 Avr 2004 15:52; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
Sir.Gauvain 1ere Dan
Inscrit le: 19 Oct 2003 Messages: 162 Points: 2700 Pays, Ville: Se casse !!
|
Posté le: 26 Avr 2004 15:50 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Pourtant on m'a dit que "Aitakute" = Aitai kara = version romantique...
Aucune notion de négation... |
|
Revenir en haut |
|
|
Peptron 2eme Dan
Inscrit le: 21 Sep 2003 Messages: 132 Points: 3797 Pays, Ville: Québec, Québec
|
Posté le: 26 Avr 2004 15:56 Sujet du message: ku
Note du Post : 4.5 Nombre d'avis : 2 |
|
|
La forme en "-ku" des adjectifs en "-i" sert à changer l'adjectif en adverbe.
Ex:
Hayai = rapide
Hayaku = rapidement
Yasashii = gentil
Yasashiku = gentiment
Yoi = bon (corrigé, merci ElieDeLeuze!)
Yoku = bien (corrigé, merci ElieDeLeuze!)
(Vous êtes trop rapides! Je vais aussi répondre à l'autre question arrivée entre-temps!)
"Aitakute" n'est pas un adjectif en "ku". "Aitakute" vient d'"aitai", qui lui-même d'"au".
au = rencontrer
aitai = vouloir rencontrer
aitakute = en voulant rencontrer
(Je vais continuer à détailler plus tard, je dois quitter!)
Dernière édition par Peptron le 26 Avr 2004 17:38; édité 2 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
Den 3eme Dan
Inscrit le: 21 Sep 2003 Messages: 193 Points: 7001 Pays, Ville: Cergy
|
Posté le: 26 Avr 2004 16:04 Sujet du message: Re: La forme en -ku
Note du Post : 5 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Sir.Gauvain a écrit: | Et surtout qu'elle est la différence entre : tanoshi & tanoshiku suru. |
-KU SURU c'est "rendre -ADJ- "
強くする tsuyoku suru : rendre plus fort, renforcer
楽しくする tanoshiku suru : rendre intéressant
ゲームセンターを10倍楽しくするビデオゲーム雑誌 : le magazine qui rend les salles de jeu 10 fois plus amusantes
[je promets un 5 -coefficient modo- au premier membre du forum qui retrouve le nom du magazine en question, dont l'expression ci-dessus était à peu près le sous-titre ] _________________ 疾如風徐如林侵掠如火不動如山
Rapide, tel le vent / Calme, tels les bois / Impétueux, tel le feu / Inébranlable, telle la montagne |
|
Revenir en haut |
|
|
Sir.Gauvain 1ere Dan
Inscrit le: 19 Oct 2003 Messages: 162 Points: 2700 Pays, Ville: Se casse !!
|
Posté le: 26 Avr 2004 16:25 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
J'ai bien compris, merci beaucoup !!!!!!!!!! |
|
Revenir en haut |
|
|
ToMach 6eme Dan
Inscrit le: 29 Sep 2003 Messages: 2618 Points: 22899
|
Posté le: 26 Avr 2004 17:11 Sujet du message:
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Citation: | "Aitakute" n'est pas un adjectif en "ku" |
Bah si aitai est un adjectif, bien qu'l soit effectivement derive d'un verbe.
La forme en -ku des qualificatifs est une sorte de forme de liaison (un peu comme la forme en -i/e des verbes, ex:書く> 書き "ecrire"):
- ku+te : forme dite suspensive ex: 大きくて丸いボール une balle grande et ronde
- ku+nai : forme negative ex: うれしくない (je) ne suis pas content
- ku seul : forme adverbiale ex: 早くしてください faites vite
Derivee de cette derniere forme, la tournure en -ku+ suru a le sens de "rendre X" ex: 明るくする rendre clair, eclaircir _________________ Ça m'amuse de regarder passer les cons - indisponible |
|
Revenir en haut |
|
|
cereal killer 4eme Dan
Inscrit le: 06 Déc 2003 Messages: 70 Points: 11223 Pays, Ville: Nisshinmaru-sendan
|
Posté le: 26 Avr 2004 17:12 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
salut,
je me permets de rajouter une chose a ce que vous avez deja ecrit a propos de la forme en "-ku" des adjectifs en "-i".
celle-ci peut aussi servir de forme suspensive, equivalent a la forme suspensive en "base ren'yô" des verbes.
contrairement a la forme en "-kute", celle en "-ku" ne cree pas de lien entre la proposition ou elle apparait et celle(s) qui suive(nt).
pour reprendre l'exemple de Gaboriau,
- Eiga wa nagakute, amari yoku arimasen deshita. (le film etait long et (de fait) pas très bon)
- Eiga wa nagaku, amari yoku arimasen deshita. (le film etait long et pas tres bon)
dans le premier cas, on laisse entendre que la longueur du film fait qu'il n'etait pas tres bon. dans le deuxieme cas, on explique juste qu'il etait long et pas tres bon, sans creer de lien entre ces deux "qualites" du film.
j'espere que c'est comprehensible... |
|
Revenir en haut |
|
|
Eric Administrateur
Inscrit le: 02 Sep 2003 Messages: 373 Points: 5015 Pays, Ville: Marseille
|
Posté le: 26 Avr 2004 17:22 Sujet du message: derniere precision....
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
J'en profite pour rajouter la forme adj-ku + naru qui signifie devenir adj
ex : tsuyoku naru : devenir fort
Enfin, rien à voir mais assez rarement dit, il exite aussi la flexion en "sa" qui nominalise les adjectifs, exemple :
tsuyoi -> tsuyosa : la force
yasashii -> yasashisa -> la gentillesse
etc.... |
|
Revenir en haut |
|
|
|