Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Hokum 2eme Dan
Inscrit le: 29 Nov 2003 Messages: 196 Points: 3319 Pays, Ville: Fukuoka / Paris
|
Posté le: 15 Avr 2004 03:20 Sujet du message: 「うる星やつら」とラムちゃん語
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Citation: | En fait, 「うる星やつら」 est tout à fait de ma génération!!! (comment tu l'as su?!) |
まあ、BMさんの年のことゼンゼン知らなかったんですよ。
でもBMさんは゛comment l'as tu connu?!"と言いたかったかもしれませんね?^_^
ひとつだけ!
日本人はいつも[漫画読んでる?]と聞いて、そしてぼくは必ず[全然読まないっちゃ]と答えます。人はいつもラムとの関係をわかっているけど、この[っちゃ]はどこから来たんですか?
[/quote] _________________ "Moroboshi! La classe c'est pas un go-go bar!" |
|
Revenir en haut |
|
|
Bluemonday 4eme Dan
Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 394 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 15 Avr 2004 09:39 Sujet du message: language de Lum
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Hokum a écrit: | Citation: | En fait, 「うる星やつら」 est tout à fait de ma génération!!! (comment tu l'as su?!) |
まあ、BMさんの年のことゼンゼン知らなかったんですよ。
でもBMさんは゛comment l'as tu connu?!"と言いたかったかもしれませんね?^_^
ひとつだけ!
日本人はいつも[漫画読んでる?]と聞いて、そしてぼくは必ず[全然読まないっちゃ]と答えます。人はいつもラムとの関係をわかっているけど、この[っちゃ]はどこから来たんですか?
|
こんにちは、Hokum。
きょうは、ぶるーのかわりにラムがお答えするだっちゃ。
う~んと、まずフランス語のことだけど、ぶる~は年のことじゃなくて、『うる星』が彼女の世代だということを言いたかったとうちは思うだっちゃ。
(年はひみつだっちゃ )
でも、ラムにはフランス語難しすぎるだっちゃ。
それで、 ラムの「だっちゃ」の質問だけど、それはうちにもようわからんだっちゃ。
うちのフォーラムによせられた意見によるとこうだっちゃ。
Citation: | タイトル: 初めまして!
投稿者 : ジュンコ☆彡
URL : 未登録
登録時間: 2002年9月21日16時08分
初めまして!!
いきなりですが、ちょっと質問です☆
あたしは九州の大分に住んでいるんですが、大分弁は
ラムちゃん語にちょっと似ているな~って思うんです。
ラムちゃん語と大分弁は関係があるんでしょうか?
気になる~~!(^_-)-☆ |
Citation: | タイトル: Re:初めまして!
投稿者 : uylum@仕事いそがしぃぞそお
URL : 未登録
登録時間: 2002年9月25日23時11分
ジュンコ☆彡さんは No.927「初めまして!」で書きました。
>初めまして!!
>いきなりですが、ちょっと質問です☆
はじめまして~
>ラムちゃん語と大分弁は関係があるんでしょうか?
#じつは学生のとき大分にいました(^^;
確かに「~ちゃ」は使いますよね(^o^)
(ただしアクセントは下がりますよね、確か・・・)
大分と山口は近い(?)ので「~ちゃ」の語源自体が何かとなると・・・
言語学者の方にバトンタッチ!(といってもこの掲示板にはこないっって(笑))
「~ちゃ」は諸説ぷんぷんですが山口県説が多いですね。
私的には「茨城説」(~だっぴゃ)だと思うのですが・・・
#たしか、何か(たぶん、サンデーグラフィック)のインタビューでそう書いていた記憶が・・・・
~ちゃ!と日常的に喋ってくれるお友達が欲しいです~
では又~
「普通の日本語だっちゃ!、みんなの喋り方の方が、おかしいっちゃ!」(Byラム) |
Citation: | タイトル: メイメイ
投稿者 : ラムちゃん語って?
URL : 未登録
登録時間: 2003年5月7日18時00分
山口の方言で、「~っちゃ!」ってよく使うんですけど、この間他の掲示板で
「ラムちゃんって山口弁なの?」って聞かれて返答に困ってしまいここに来ました。
過去ログ見てみると九州弁と富山弁が混ざっているとかあるんですが・・・
富山出身の友達いるんですが確かに二つとも似ています。
九州でも高知県のほうでも「~っちゃ!」は使いますよね。
「~け?」は使いませんが奈良出身の友達は使います・・・。
結局、ラムちゃんはラムちゃん語なんでしょうか・・・。
よく考えてみればラムちゃんて「~だっちゃ!」だし(汗) |
Citation: | タイトル: Re:ラムちゃん語って?
投稿者 : 半魚人
URL : 未登録
登録時間: 2003年5月7日21時57分
> No.977
>山口の方言で、「~っちゃ!」ってよく使うんですけど、この間他の掲示板で
>「ラムちゃんって山口弁なの?」って聞かれて返答に困ってしまいここに来ました。
>
>結局、ラムちゃんはラムちゃん語なんでしょうか・・・。
>よく考えてみればラムちゃんて「~だっちゃ!」だし(汗)
今いち感覚がわからないもので。
すると、「うちラムだっちゃ」は、山口県他では「ラムっちゃ」のようになるんですか? |
Citation: | タイトル: Re:ラムちゃん語って?
投稿者 : メイメイ
URL : 未登録
登録時間: 2003年5月11日22時29分
>すると、「うちラムだっちゃ」は、山口県他では「ラムっちゃ」のようになるんですか?
「名詞+ちゃ」はあまり使われません。主に「動詞+ちゃ」なので、
「知らんっちゃ」などと使います。
「うちラムだっちゃ」は山口弁だと「うちラムなんちゃ」って言うと思います☆ |
Citation: | タイトル: ラムちゃんの言語
投稿者 : karajan<karajan_m92f@yahoo.co.jp>
URL : 未登録
登録時間: 2003年5月17日00時59分
さて、ラムちゃんの言語が話題になっていますが、これはずいぶん昔(TV放映時だったかな)にも同じような論争(?)がありましたね。
全国から色々な意見が来るのですが、今ひとつ核心を突かない…
考えてみればラムちゃんは「宇宙人」。
日本語の方言では片付けられないのでは?それでいいんじゃあないですか?
高橋先生、もしもここを見ていらしたら、是非お答えを(無理だよな)
↓この人、あっちこっちでこれ張ってますね。 |
そういえば、ランちゃんは河内弁だっちゃ。
うちは山口弁とほかの方言が混じっているみたいだっちゃ。
ぶるーは神戸と京都弁の混じった言葉をはなすっちゃ。
だからみんなそれぞれだっちゃ。
ほかにおもしろい板がみつかったら、日本語フォーラムにのせるっちゃ。
Hokumは日本語がラムよりじょうずだから、こんど日本語で書くときは、、”オールシュジェ”と文句いわれないように、日本語フォーラムに書くだっちゃ。
Hokumの日本語メッセージ楽しみにしてるだっちゃ。
ラム
EDITE:Message déplacé.
追記:このメッセージは他の掲示板からここに転載されました。 _________________ This one will know, how far I live on. |
|
Revenir en haut |
|
|
Hokum 2eme Dan
Inscrit le: 29 Nov 2003 Messages: 196 Points: 3319 Pays, Ville: Fukuoka / Paris
|
Posté le: 16 Avr 2004 02:27 Sujet du message:
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
実はぶるーさんの小さな間違いを直したかっただけですけど...日本語のフォラムですからね、日本語で書いてみてしまった。新しいトピックを作らなくてもいいと思った...ごめん.
調べてくれてどうもありがとう. でも...河内弁の河内はベトナムのハノイではないでしょう?!
[おんどりゃのセイやろ!!]のランは80年代の不良語で話していたと思った....それにテンちゃんは関西弁を使かわないのですか?全く日本の方言の授業になっている (笑)
やはりうる星は[日本のアステリクス]とういあだ名にあたいするね。 _________________ "Moroboshi! La classe c'est pas un go-go bar!"
Dernière édition par Hokum le 16 Avr 2004 03:22; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
Bluemonday 4eme Dan
Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 394 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 16 Avr 2004 03:00 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Hokumさん、日本語で書いてくれてありがとう!!!
ぶるー、超感激、うれしい
まちがいを直してくれてありがとう。
わたしの思ったとおり、Hokumさんの日本語はすごくじょうず!
これからも、日本語でたくさん書いてね、おねがい!
日本語のフォーラムにはわたしの日本人の友達がいるので、彼らとも議論を楽しんでくださいね。
方言については、いまもっとくわしく調べています。
今日は遅いので寝ますが、調査が終わったら、ここに貼りますね。
「うる星やつら」のテレビアニメは1981年に始まりました。
テレビ放送は1986年まで続きました。
とても人気があって、日本人の80%以上の人が知っています。
1970~80年代の日本はテレビアニメがとても充実していました。
たとえば、
1972年「マジンガーZ」
1973年「キューティーハニー」「バビル2世」
1974年「ゲッターロボ」
1976年[キャンディ・キャンディ」
1978年「銀河鉄道999」
1979年「花の子ルンルン」 「機動戦士ガンダム」
1981年「うる星やつら」
1982年「魔法のプリンセス ミンキーモモ」「超時空要塞マクロス」
1983年「銀河漂流バイファム」「魔法少女クリーミーマミ」「キャッツ・アイ」 「みゆき」
1986年「めぞん一刻」
1987年「気まぐれオレンジロード」
1989年「らんま1/2」
など、全部子どものときにみていました。
学校のともだちもみんなみていました。
朝学校にくると、前の晩にみたアニメのはなしをよくしました。
なつかしいです。
「うる星やつら」がどうして日本の「アステリクス」に相当するとおもうのかな?
おもしろい意見です。
その理由を説明してくれますか。
じゃまたね。
ぶるー、日本語を話す外国人の味方 _________________ This one will know, how far I live on. |
|
Revenir en haut |
|
|
MAD-J Ceinture Orange
Inscrit le: 05 Avr 2004 Messages: 15 Points: 175 Pays, Ville: Japon, Tokyo
|
Posté le: 16 Avr 2004 20:00 Sujet du message: こんばんは^^
Note du Post : 5 Nombre d'avis : 1 |
|
|
こんばんは!
懐かしいなぁ~~♪ラムちゃんですかぁ。。^^
方言ね。確か宮城の方は、語尾に『だっちゃ』が、つきますね。
まあ、ラムちゃんみたいに、やたらに使いませんが(笑) |
|
Revenir en haut |
|
|
Bluemonday 4eme Dan
Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 394 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 17 Avr 2004 00:01 Sujet du message:
Note du Post : 5 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Madさんども。
う~ん宮城ってことは仙台だねぇ。
調べてみますけど、わたしの知ってる仙台人は全然ふつうにしゃべってました。
いちばん有力な山口弁を調べました。
Citation: |
うち
[意味] 私。自分を指すときに使う。(女性が使用する)
”うちら”で私たちの意味。
[例文] うち、好きっちゃ。
[訳] わたし、好きなんです。
ちゃ
[意味] 念を押すときに語尾に付ける。
”ほ”と組み合わせた”ほっちゃ”になると、さらに強く念を押す。
[例文] だめっちゃ。
[訳] だめだよ。 |
[url=http://nlp.nagaokaut.ac.jp/cgi-bin/hougen/nph-page.cgi?Apr16+Chugoku+Yamaguchi
]こういう証言[/url]もありました。
Citation: | ちなみに大阪ではしばらく、「お前はラムちゃんか?」って良く突っこまれ、「そうだっちゃ」と返えしました。 |
あと、ついでにランちゃんの[url=http://www.yaocci.or.jp/kawachiben/bunpou.html ]河内弁[/url]と、わたしの地元の方言も貼っておきます。
http://www7.big.or.jp/~sosan/iinchofc/kobeben.html
http://www.kyoto-royal.co.jp/kankou/kotoba/kotoba/
ランちゃんの河内弁はヤクザ映画にあるような「不良っぽい」言葉ですね。
でも河内や泉州(大阪南部)のひとは、そういう言葉を毎日ふつうに使っていますよ。
たしかにマンガとかアニメって方言での人物設定が多いです。
ぶるー _________________ This one will know, how far I live on. |
|
Revenir en haut |
|
|
Hokum 2eme Dan
Inscrit le: 29 Nov 2003 Messages: 196 Points: 3319 Pays, Ville: Fukuoka / Paris
|
Posté le: 17 Avr 2004 03:03 Sujet du message:
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
日本から帰ったあと、おばさんのところへ遊びに行きました。
おばさんは日本のことゼンゼン知らなかったんですから、ちょっとしゃべりました。
[ー日本では何語で話すんですか? (うそではなくて、本当にこれを聞きました)
[。。。]
ーそれにバンガ*を読んだことがある?
ーまあ、ね。夜はつまんなかったから、古本屋で本を買って、寝る前にゆっくり読んでいた。
ー全部わかったか?
ー実は、僕の好きなまんがはそんなにむずかしくない。Achille Talon**じゃない。
でも、日本の伝説と関係がある人物が大勢から、やっぱり全部わからなかったはずだ。
ただし、アステリクスは子供にはわからないことがたくさんあるけど、小さいころから大好きなんだよ。]
それだけです!読みやすいみたいでも、全部のじょうだんをわかるようになるのはそんなに簡単ではないと思います. そしてつらつらに読めば、フランスや日本のたいしゅう文化の事を覚えますね。
*Achille Talonは僕の一番好きなまんがです。でも、使われるフランス語は本当にむずかしいです。子供のころ全然わかりませんでした!
** もう売れないジュースでした。でも、十年前に随分有名でした!子供の飲み物でしたから、全く面白いわざとないだじゃれでした. _________________ "Moroboshi! La classe c'est pas un go-go bar!" |
|
Revenir en haut |
|
|
Bluemonday 4eme Dan
Inscrit le: 23 Mar 2004 Messages: 394 Points: 10765 Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan
|
Posté le: 17 Avr 2004 12:55 Sujet du message:
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
興味深い体験談を書いてくれてありがとう。
「日本では何語で話すんですか?」という質問は笑いました。
本当に日本のことはヨーロッパでまだ知られていません。
だから、フォーラムジャポンのみなさんの知識には、いつもびっくりします。
わたしの身の回りのオランダの人たちも、よく中国と日本を混同しています。
「アストリクス」のたとえはよくわかりました。
でも、ひとつ問題があります。
「アストリクス」には大昔のガリア人の人々が出てきます。
そして、そこでは侵略してきた「ローマ人」との戦いがあります。
その戦いでは、「うる星やつら」のような超人的魔力(魔法使いドルイドが作るすごく力の出る薬)をつかうので、そこは似ているかもしれません。
そして、彼らはいろいろな作戦も考えます。
でも、基本的には原住民「ガリア人」VS侵略者「ローマ人」の勧善懲悪の物語です。
それに対して、「うる星やつら」では日本の現代の学校がモデルになっています。
そして、ありふれた日本人「あたるくん」と外部からやってきた「ラムちゃん」とその仲間達の共存が物語の基礎です。
ちなみに、わたしの考えでは「アストリクス」は「三国志」の漫画に似ているとおもいます。
中国の古い戦国時代の話がもとになっていますが、日本でとても人気があった漫画です。
この二つの漫画には、このように違いがたくさんあります。
だから、すぐにHokumさんのいうことがわかりませんでした。
「アステリクス」と「うる星やつら」の共通点として、こどもだけでなくむしろ大人が楽しめる漫画という指摘には、わたしも賛成です。
実際、少年・少女物に分類されている漫画でも、大人向きのものはたくさんあります。
たとえば、「こち亀(こちら葛飾区亀有公園前派出所)」などは、良い例です。
「こち亀」はいままで138巻出版されていて、とても人気があります。
日本で一番売れている漫画雑誌「少年ジャンプ」に連載されているはずです。
また、きっとそのために、日本では漫画雑誌を電車の中で読むサラリーマンがたくさんいるのかもしれません。
Achille Talonについて、今度教えてもらえますか。
ぶるー
PS:話題が「うる星やつら」から離れてきたので、Achille Talonについては、別のトピックをつくりましょうか。 _________________ This one will know, how far I live on. |
|
Revenir en haut |
|
|
Hokum 2eme Dan
Inscrit le: 29 Nov 2003 Messages: 196 Points: 3319 Pays, Ville: Fukuoka / Paris
|
Posté le: 18 Avr 2004 03:30 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
そうそうそう、うる星とアステリクスは随分違うと僕も思います。
でもアステリクスの人物はそんなにガリア人ではないと思うんでけど。。。人物はこのごろのフランス人によく似ていますね。でも多分これを見るのはそんなに簡単ではありません。
たとえば、はじめてうる星を読んだと、弁天は誰かゼンゼンわかりませんでした。そして七福神の伝説のことを聞きました。。。ああ!わかった!今にもわからないギャグがいっぱいだと思います。ざんねんです、錯乱坊/チェリーのだじゃれを最後にわかっていて、全く吹き出しました。
ですから、僕のあだ名はこの゛発見゛の感じに関しています。gaston lagaffeやらんまを読んだらこれをあまり感じません。。。
PS:Achille Talon のギャグの例がこことここに見ることができます。ちょっと重いですから、ライトクリックでダウンロードした方がいいと思います。 _________________ "Moroboshi! La classe c'est pas un go-go bar!" |
|
Revenir en haut |
|
|
Kyoko Administrateur
Inscrit le: 19 Oct 2003 Messages: 22 Points: 1770
|
Posté le: 20 Avr 2004 17:20 Sujet du message: 読んだことあります!
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
はじめまして、Hokumさん!
アステリクスって、ふとっちょのオベリクスと名コンビの小さいけど力持ち!みたいな主人公の漫画ですよね?!
私もオランダにいたころ、ステイ先のお父さんにかしてもらってずいぶん読みました。オランダ語の勉強にも役立ったし。面白かったです。
あの話ってやっぱりヨーロッパで広く親しまれてる漫画なんですね。
他にもありますか?こんな漫画 |
|
Revenir en haut |
|
|
|