Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Khawz Ceinture Blanche
Inscrit le: 11 Sep 2016 Messages: 3 Points: 0
|
Posté le: 11 Sep 2016 14:37 Sujet du message: Traduction d'une phrase dans un manga
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour, je suis même pas sûr que se soit du japonais, j'espère que vous pourrez m'aider à la traduire si c'est le cas, svp. J'ai l'impression que la phrase change mais je suis pas sûr.
|
|
Revenir en haut |
|
|
tsu 2eme Dan
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 824 Points: 4060
|
Posté le: 18 Sep 2016 09:49 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Ca viendrait de quel manga ?
On dirait ヒーコートラベル (Hîkô Travel ?) mais bon... _________________ Corrigez-moi si je me trompe
N4 : 合格 |
|
Revenir en haut |
|
|
Khawz Ceinture Blanche
Inscrit le: 11 Sep 2016 Messages: 3 Points: 0
|
Posté le: 18 Sep 2016 19:46 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
tsu a écrit: | Ca viendrait de quel manga ?
On dirait ヒーコートラベル (Hîkô Travel ?) mais bon... |
Ca vient d'un manga français, Dreamland.
Hîkô ça veut dire quoi ? merci |
|
Revenir en haut |
|
|
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 19 Sep 2016 02:11 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Le 1er caractère ressemble à un ヒ mal écrit, le 2e serait ー, le 3e on dirait un コ à l'envers, après il y a écrit sur TRAVEL sur la 1re image, mais autre chose sur les autres. Je pense qu'ils ont écrit un truc au pif pour "faire japonais". |
|
Revenir en haut |
|
|
Khawz Ceinture Blanche
Inscrit le: 11 Sep 2016 Messages: 3 Points: 0
|
Posté le: 19 Sep 2016 18:39 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
eve a écrit: | Le 1er caractère ressemble à un ヒ mal écrit, le 2e serait ー, le 3e on dirait un コ à l'envers, après il y a écrit sur TRAVEL sur la 1re image, mais autre chose sur les autres. Je pense qu'ils ont écrit un truc au pif pour "faire japonais". |
C'est possible, merci. |
|
Revenir en haut |
|
|
|