Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
wilfrid Ceinture Orange
Inscrit le: 07 Juin 2004 Messages: 158 Points: 164 Pays, Ville: France, Lyon
|
Posté le: 25 Mai 2016 03:01 Sujet du message: Traduction
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour à tous.
J'ai un parc de clients japonais dont je gère les alarmes à distance.
J'ai besoin d'un message type du style :
Citation: |
"Nous avons reçu une alarme intrusion,
Merci de joindre [ ma société ] au n° ..." |
Quelqu'un peut me dire comment formuler ça au plus simple ?
Une dernière question.
Comment donne-t-on un n° de téléphone ? Chiffre par chiffre ? 4 se dit shi ou yon ? |
|
Revenir en haut |
|
|
rototo Modérateur
Inscrit le: 01 Mai 2007 Messages: 1072 Points: 6420 Pays, Ville: Toulouse
|
Posté le: 25 Mai 2016 07:44 Sujet du message: Re: Traduction
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
wilfrid a écrit: | J'ai un parc de clients japonais dont je gère les alarmes à distance. |
Je rappelle la charte :
Citation: | Pas de demandes de traduction à but commercial ou lucratif : merci de poster votre message dans la section "Petites Annonces" pour trouver un traducteur professionnel.
|
http://www.forumjapon.com/forum/viewtopic.php?t=10192 _________________ L'abus de modération est dangereux pour la santé. A consommer avec alcool ! |
|
Revenir en haut |
|
|
wilfrid Ceinture Orange
Inscrit le: 07 Juin 2004 Messages: 158 Points: 164 Pays, Ville: France, Lyon
|
Posté le: 25 Mai 2016 15:03 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Citation: | Pas de demandes de traduction à but commercial ou lucratif |
Elle est raide celle là !
Je suis un petit employé qui essaie de montrer qu'on peut encore être accueillant dans ce pays.
Je ne serai pas plus riche à la fin du mois.
|
|
Revenir en haut |
|
|
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 26 Mai 2016 00:42 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Puisque c'est pour besoins professionnels, l'entreprise ne peut pas débloquer le budget pour une traduction ? Ca vous ruinera pas vu la longueur. |
|
Revenir en haut |
|
|
wilfrid Ceinture Orange
Inscrit le: 07 Juin 2004 Messages: 158 Points: 164 Pays, Ville: France, Lyon
|
Posté le: 26 Mai 2016 03:13 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Ce n'est pas une idée de mon entreprise.
Je profite d'un contexte professionnel pour tenter d'améliorer mon japonais.
Je ne comprends pas ce blocage.
J'aide bien les étudiants de passage à rédiger leur CV en français.
Je ne leur ai jamais demandé un centime. |
|
Revenir en haut |
|
|
KRMN 1ere Dan
Inscrit le: 15 Fév 2009 Messages: 366 Points: 2017 Pays, Ville: Japon, Préfecture de Tokyo
|
Posté le: 26 Mai 2016 07:57 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
La demarche se semblant pas lucrative, je me permettrais donc de repondre.
○○(社名)です。ご自宅で侵入警報が発生しました。○○(担当者名)○○(電話番号)までお電話ください。
Simple commentaire, vu le serieux d'une alerte (le client a pas forcement envie de s'amuser dans cette situation), j'espere juste que le message en japonais sera comprehensible (prononciation dont accent), parce que sinon il vaut peut-etre mieux avoir le message dans une autre langue |
|
Revenir en haut |
|
|
wilfrid Ceinture Orange
Inscrit le: 07 Juin 2004 Messages: 158 Points: 164 Pays, Ville: France, Lyon
|
Posté le: 26 Mai 2016 13:59 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Ça répond exactement à ma demande.
Un grand merci à toi et pour ta réponse et pour ta compréhension !
|
|
Revenir en haut |
|
|
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 27 Mai 2016 16:57 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Pour la lecture des n° de tél japonais, on lit chiffre par chiffre.
Et sur le sujet des gens qui refusent un petit service professionnel gratuit.
Oui, je sais, là c'était juste une phrase, c'est pas vraiment pareil, etc... mais bon.
Et puis notre OP a eu sa phrase donc tout est bien qui finit bien. |
|
Revenir en haut |
|
|
wilfrid Ceinture Orange
Inscrit le: 07 Juin 2004 Messages: 158 Points: 164 Pays, Ville: France, Lyon
|
Posté le: 28 Mai 2016 02:59 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Merci Eve.
J'ai eu un excellent retour.
Un de nos clients s'est manifesté qui ne répondait jamais tant il était honteux de son français.
Je ne suis pas sûr que mon japonais soit meilleur, mais j'ai eu droit à quelque chose comme :
"Merci de vous donner tant de mal pour moi !"
|
|
Revenir en haut |
|
|
|