Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
grutendon Ceinture Bleue
Inscrit le: 08 Jan 2007 Messages: 202 Points: 488
|
Posté le: 28 Oct 2014 15:20 Sujet du message: Aide pour des mails avec ma correspondante
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour,
Comment je pourrais dire "toute ma vie est ici"?
Le contexte est que j'explique pourquoi ce serait difficile pour moi de déménager longtemps dans un autre pays. "Toute ma famille est ici, mes amis aussi y sont, toute ma vie est ici."
En fait je sais comment je veux faire ma phrase, mais je sais pas quel mot utiliser pour vie, y'en a tellement. Ou alors peut-être qu'on ne dit pas vie ici?
Merci.
Dernière édition par grutendon le 03 Nov 2014 18:42; édité 2 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
iriakun 1ere Dan
Inscrit le: 19 Nov 2010 Messages: 708 Points: 2064
|
Posté le: 29 Oct 2014 04:04 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
私の人生はここです(になります)?
命 ca serait vraiment exagere selon moi.
Apres je ne suis pas un expert de la traduction, d'autres feront surement mieux que moi |
|
Revenir en haut |
|
|
KRMN 1ere Dan
Inscrit le: 15 Fév 2009 Messages: 366 Points: 2017 Pays, Ville: Japon, Préfecture de Tokyo
|
Posté le: 29 Oct 2014 11:18 Sujet du message: Ma vie est ici en japonais
Note du Post : 4.33 Nombre d'avis : 3 |
|
|
version longue
これまでの人生をこの場所で過ごしたので、自分の全てがこの場所にあるように思っています。やはり、ここは私にとって非常に離れがたい土地です。
Plus casual
これまでの人生をこの場所で過ごしたし、自分の全てがこの場所にあるように思っています。やっぱり、ここは僕にとって本当に離れがたい土地なんですね。 |
|
Revenir en haut |
|
|
grutendon Ceinture Bleue
Inscrit le: 08 Jan 2007 Messages: 202 Points: 488
|
Posté le: 29 Oct 2014 19:24 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Merci à tous les deux pour vos réponses |
|
Revenir en haut |
|
|
grutendon Ceinture Bleue
Inscrit le: 08 Jan 2007 Messages: 202 Points: 488
|
Posté le: 03 Nov 2014 18:45 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Je double poste parce que j'ai changé le titre. Comme je vais écrire souvent à ma correspondante et que j'aurais besoin d'aide, plutôt que de faire un post à la fois je vais tout centraliser ici.
Cette fois ci j'aimerais lui dire "tant que le travail est fait, on peut faire ce que l'on veut".
Le contexte c'est que je lui explique mes heures sup'. Elles sont différentes de mon travail habituel. Ils sont pas très regardants sur la manière dont on fait le travail, tant qu'il est fait. Du coup je lui explique après que en travaillant je regardais des vidéos d'un groupe qu'on aime bien. C'est dans ce sens que j'aimerais faire la phrase.
Donc dans la phrase est sous entendu qu'on peut faire ce qu'on veut pendant qu'on travaille. (écouter de la musique, parler, regarder des vidéos....)
Merci! |
|
Revenir en haut |
|
|
|