Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
gagshan Ceinture Blanche
Inscrit le: 26 Aoû 2013 Messages: 5 Points: 0 Pays, Ville: strasbourg
|
Posté le: 01 Aoû 2014 15:32 Sujet du message: traduction acte de naissance
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Voila ma copine doit faire traduire sont acte de naissance japonais en français. Elle doit le faire traduire par une traductrice assermenté donc la il n'y a pas de problème. Je voulais savoir si il devais il y avoir une apostille sur sont acte de naissance japonais pour pouvoir avoir une apostille sur l acte traduit.
merci de m avoir lu |
|
Revenir en haut |
|
|
gagshan Ceinture Blanche
Inscrit le: 26 Aoû 2013 Messages: 5 Points: 0 Pays, Ville: strasbourg
|
Posté le: 01 Aoû 2014 17:27 Sujet du message: apostille
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Comment avoir l apostille sur l acte de naissance je suis vraiment perdu . Car le consulat va lui faire son acte de naissance mais après je sais pas comment faire pour avoir l apostille.
merci |
|
Revenir en haut |
|
|
Gakusei Ceinture Verte
Inscrit le: 13 Déc 2005 Messages: 35 Points: 250 Pays, Ville: Puget-Ville, France / Owase-shi, Japan
|
Posté le: 06 Aoû 2014 02:50 Sujet du message:
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Dans les grandes lignes, l'apostille c'est la certification que la traduction a ete faite par un traducteur agree. La solution la plus simple (teste et valide) : dis a ta copine de telephoner au consulat (elle peux demander a parler en Japonais) et qu'elle demande la procedure pour faire traduire son Kosekitohon en Francais avec apostille. Son interlocuteur/trice saura exactement ce qu'elle veux et pourra lui repondre parfaitement car ils en traitent 15 par jours....
Tout les employes des consulats et ambassade Japonais auquel j'ai eu a faire pour l'instant ont toujours ete tres aimable et serviable.
PS : Et non, le consulat ne lui font pas son Kosekitohon, mais envoi une requete au Japon ppour qu'on leur envoi. Ensuite ils traduisent. _________________ Bien ignorant est celui qui crois tout savoir... |
|
Revenir en haut |
|
|
TiSyl Ceinture Jaune
Inscrit le: 07 Mai 2011 Messages: 38 Points: 92
|
Posté le: 26 Mar 2015 22:12 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
L'apostille n'a absoluement rien à voir avec la traduction. Elle certifie uniquement que le document (japonais) est un original et non une copie ou contrefaçon.
Quand ma femme faisait demander un certificat de naissance, elle le recevais puis l'envoyais au ministère des affaires étrangères (japonais) qui eux apposaient l'apostille.
Le document nous était retourné toujours en japonais.
Il faut ensuite en faire la traduction certifié. Le traducteur y aposeras un sceau sur la traduction.
http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/apostille.php |
|
Revenir en haut |
|
|
|