Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Bon chic bon genre

Recherche Rapide :

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
wilfrid
Ceinture Orange
Ceinture Orange


Inscrit le: 07 Juin 2004
Messages: 158
Points: 164
Pays, Ville: France, Lyon

MessagePosté le: 16 Mar 2014 15:00    Sujet du message: Bon chic bon genre

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Est-ce qu'il existe un équivalent de "bon chic bon genre" en japonais ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
TAMALA
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 14 Juil 2004
Messages: 309
Points: 7652

MessagePosté le: 16 Mar 2014 20:22    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Il me semble que ce qui s'en approche le plus est お嬢様 si on parle des filles et お房ちゃま si on parle d'un garçon.
_________________
Macte animo, generose puer, sic itur ad astra
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
wilfrid
Ceinture Orange
Ceinture Orange


Inscrit le: 07 Juin 2004
Messages: 158
Points: 164
Pays, Ville: France, Lyon

MessagePosté le: 16 Mar 2014 20:51    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

お嬢様 semble signifier fille de bonne famille, mais je ne trouve pas de traduction pour お房ちゃま.

Chama pour charme peut-être ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
TAMALA
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 14 Juil 2004
Messages: 309
Points: 7652

MessagePosté le: 17 Mar 2014 00:35    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

C'est exactement l'équivalent: garçon de bonne famille.
"chama", c'est un peu un mélange de "sama" et de "chan". C'est une sorte de marque de respect ironique.
_________________
Macte animo, generose puer, sic itur ad astra
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
wilfrid
Ceinture Orange
Ceinture Orange


Inscrit le: 07 Juin 2004
Messages: 158
Points: 164
Pays, Ville: France, Lyon

MessagePosté le: 17 Mar 2014 01:30    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Je te remercie.

Cool
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
sakana ôji
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 25 Oct 2007
Messages: 760
Points: 6111
Pays, Ville: tokyo

MessagePosté le: 18 Mar 2014 00:47    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

ボンボン
fils de riche
_________________
www.japotexte.wordpress.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)