Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
A voile, à vapeur, à écailles....

Recherche Rapide :

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
yumie
6eme Dan
6eme Dan


Inscrit le: 17 Fév 2008
Messages: 1278
Points: 17877
Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city

MessagePosté le: 28 Fév 2014 18:30    Sujet du message: A voile, à vapeur, à écailles....

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Bonjour,

La phrase suivant me bloque de traduire un texte. Pourriez-vous m'aider?

Citation:
Même à embrasser une tortue,mâle de surcroît. Hum, le mélange des genres, ça ne le dérange pas. A voile, à vapeur, à écailles, tout lui va !

Il s'agit d'un chat qui est en train d’improviser une scène de baiser avec une tortue pour se remarque toute comme sa maitress. Et c'est ce que la maîtrerss du chat pense sur lui.

Je ne comprends pas que signifie "A voile, à vapeur, à écailles" dans ce contexte.

Merci d'avance!
_________________
Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? 
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Unixorn
Modérateur


Inscrit le: 21 Déc 2009
Messages: 689
Points: 2694
Pays, Ville: Paris ; Alsace

MessagePosté le: 28 Fév 2014 19:00    Sujet du message:

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

C'est un jeu de mots. Être à voile et à vapeur signifie coucher avec des hommes et des femmes.
Ici le chat est un mâle, supposément hétérosexuel d'après sa maîtresse. Comme il embrasse un autre mâle (et donc qu'il semble aimer les deux sexes), la maîtresse dit qu'il est à voile et à vapeur.

Ensuite, elle complète l'expression (ce qui ne se fait normalement pas) en ajoutant "et à écailles" en référence à la tortue (et vu que c'est un chat, c'est quelque chose de bizarre, d'embrasser un animal à écaille) et elle fini par s'exclamer que tout lui va.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
yumie
6eme Dan
6eme Dan


Inscrit le: 17 Fév 2008
Messages: 1278
Points: 17877
Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city

MessagePosté le: 28 Fév 2014 21:10    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merciii, Unixorn d'avoir resolu ma doute !! C'est la réponse parfaite. Je peux continuer ma traduction!!
_________________
Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? 
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Unixorn
Modérateur


Inscrit le: 21 Déc 2009
Messages: 689
Points: 2694
Pays, Ville: Paris ; Alsace

MessagePosté le: 28 Fév 2014 21:15    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Mon poste noté 0, je pense que tu as dû te tromper. Je vais la retirer.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
yumie
6eme Dan
6eme Dan


Inscrit le: 17 Fév 2008
Messages: 1278
Points: 17877
Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city

MessagePosté le: 28 Fév 2014 22:27    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Excusez-moi. Une autre question.
Qu'est ce que ça veut dire: "Pince-mi et pince-moi sont dans un bateau."?
_________________
Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? 
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Daggon
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 03 Mai 2009
Messages: 773
Points: 4771
Pays, Ville: France, quelque part prés du centre

MessagePosté le: 28 Fév 2014 23:03    Sujet du message:

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

C'est la première phrase d'une blague-devinette classique de jeunes écoliers :

Pince-mi et Pince-moi sont dans un bateau.
Pince-mi tombe à l'eau.
Qui reste dans le bateau ?

-La réponse : Pince-moi

Et de pincer celui qui a répondu ...
_________________
J'étudie, n'hésitez pas à me corriger.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
yumie
6eme Dan
6eme Dan


Inscrit le: 17 Fév 2008
Messages: 1278
Points: 17877
Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city

MessagePosté le: 01 Mar 2014 02:40    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merci beaucoup, Dagoon! Maintenant, c'est tout clair!



Unixorn, excuse-moi. J'ai pensé te mettre 5. Je ne sais pas pourquoi il est devenu 0..... Embarassed
_________________
Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? 
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)