Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Les 7...何とか (>

Recherche Rapide :
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 24 Fév 2014 00:32    Sujet du message: Les 7...何とか (>

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

J'ai une connaissance qui m'a demander une traduction de calligraphie. J'ai juste capté le début (七の), mais les 4 autres bestiaux d'après sont trop hard pour moi Confused

Help m(_ _)m
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
skamy
Ceinture Orange
Ceinture Orange


Inscrit le: 13 Mar 2011
Messages: 88
Points: 157
Pays, Ville: Tokyo

MessagePosté le: 24 Fév 2014 10:16    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Le dernier ressemble beaucoup à kokoro (心) et le quatrième en partant du haut a l'air d'avoir la clé de la femme, mais en cherchant dans un dico de kanji j'en ai vu aucun qui n'avait les zigouigouis sur la droite.

En tout cas, à chaque fois que je vois de la calligraphie, je me dis que j'écris pas trop mal en japonais finalement Mr. Green
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 24 Fév 2014 11:40    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Oui le dernier, c'est surement ça. PAr contre le の du haut, c'est peut-être un bout de kanji coupé par la déchirure Confused

hum kanji avec 女, ça pourrait être 姫 (ひめ)


Les 7 princesses de coeur, ça dit qqch à qq1 ? Laughing
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Unixorn
Modérateur


Inscrit le: 21 Déc 2009
Messages: 689
Points: 2694
Pays, Ville: Paris ; Alsace

MessagePosté le: 24 Fév 2014 13:25    Sujet du message:

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Non, le premier kanji c'est (on en apprend tous les jours sur les fréquentations d'Ama Laughing ), mais ça semblait tellement lisible que j'ai pas osé posté pour ça.
J'ai aussi l'impression que le dernier est kokoro, mais pour le reste je galère aussi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
jojo-kun
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 24 Nov 2006
Messages: 937
Points: 3578
Pays, Ville: Akabane

MessagePosté le: 24 Fév 2014 13:33    Sujet du message:

 Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

L'avant dernier, ça serait pas 物 par hasard ?
Si oui, on a 七の**嫗物心
Je me demande si le 3e ça serait pas こ

Au passage, le 1er tu es sur que c'est 七 et pas plutôt セ ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 24 Fév 2014 13:45    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

@Unixorn : Merci pour ton oeil de lynx ; on est pas tombé loin, finalement lol (et puis les 2 ne sont pas incompatibles Mr. Green )

@jojo : vu le vieux papier, j'avoue ne pas avoir envisagé le katakana セ Embarassed
物心 existe, le reste, rien sur le net pour l'instant.

On avance, on avance... Idea

Donc on serait sur une histoire de "7 vieilles ayant atteint l'âge de raison" !? Laughing

En tout cas c'est épique. J'espère que Elie-Sensei va nous instructionner grâce à son coup de pinceau magique Razz
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003
Messages: 2738
Points: 25606

MessagePosté le: 24 Fév 2014 19:48    Sujet du message: Re: Les 7...何とか (>

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

C'est de la haute compétition, ton truc...

Je tente, sans garantie, car j'y vois du chimnois...

七个之嫗影?
Le dernier ressemble à 兆 mais sans conviction car il en manquerait un tout petit bout quand même...
Le dernier a,un air de 白 sous une forme cursive classique, mais pas tout à fait non plus, sur la partie droite. il y a un point de trop, c'est trop approximatif, mon truc, désolé.
Entre 足 et 之, c'est le contexte qui décide, en théorie, 之 pointe vers le bas, 足 remonte à la fin.... c'est donc chouiatissime.
_________________
J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 25 Fév 2014 14:39    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merci pour ton aide Elie. Effectivement, j'ai pas pensé à la possibilité du chinois (à cause du 1° kanji lol)
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003
Messages: 2738
Points: 25606

MessagePosté le: 25 Fév 2014 22:06    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Je demande à des Chinois, on verra...
_________________
J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003
Messages: 2738
Points: 25606

MessagePosté le: 25 Fév 2014 23:01    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Dis-donc, couille du nord givrée au vent sibérien, tu peux en dire plus sur ton papier? Mes chinois veulent savoir. On dirait le derrière d'un tableau, un truc encadré.... ? Merci.

Ils voient simplement 七十三.... et pas sûr pour le reste, mais ça cogite.
_________________
J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)