J'ai une connaissance qui m'a demander une traduction de calligraphie. J'ai juste capté le début (七の), mais les 4 autres bestiaux d'après sont trop hard pour moi
Help m(_ _)m _________________ Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Le dernier ressemble beaucoup à kokoro (心) et le quatrième en partant du haut a l'air d'avoir la clé de la femme, mais en cherchant dans un dico de kanji j'en ai vu aucun qui n'avait les zigouigouis sur la droite.
En tout cas, à chaque fois que je vois de la calligraphie, je me dis que j'écris pas trop mal en japonais finalement
Inscrit le: 21 Déc 2009 Pays, Ville: Paris ; Alsace
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1
Non, le premier kanji c'est 嫗 (on en apprend tous les jours sur les fréquentations d'Ama ), mais ça semblait tellement lisible que j'ai pas osé posté pour ça.
J'ai aussi l'impression que le dernier est kokoro, mais pour le reste je galère aussi.
@Unixorn : Merci pour ton oeil de lynx ; on est pas tombé loin, finalement lol (et puis les 2 ne sont pas incompatibles )
@jojo : vu le vieux papier, j'avoue ne pas avoir envisagé le katakana セ
物心 existe, le reste, rien sur le net pour l'instant.
On avance, on avance...
Donc on serait sur une histoire de "7 vieilles ayant atteint l'âge de raison" !?
En tout cas c'est épique. J'espère que Elie-Sensei va nous instructionner grâce à son coup de pinceau magique _________________ Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Je tente, sans garantie, car j'y vois du chimnois...
七个之嫗影?
Le dernier ressemble à 兆 mais sans conviction car il en manquerait un tout petit bout quand même...
Le dernier a,un air de 白 sous une forme cursive classique, mais pas tout à fait non plus, sur la partie droite. il y a un point de trop, c'est trop approximatif, mon truc, désolé.
Entre 足 et 之, c'est le contexte qui décide, en théorie, 之 pointe vers le bas, 足 remonte à la fin.... c'est donc chouiatissime. _________________ J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.
Merci pour ton aide Elie. Effectivement, j'ai pas pensé à la possibilité du chinois (à cause du 1° kanji lol) _________________ Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Je demande à des Chinois, on verra... _________________ J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.
Dis-donc, couille du nord givrée au vent sibérien, tu peux en dire plus sur ton papier? Mes chinois veulent savoir. On dirait le derrière d'un tableau, un truc encadré.... ? Merci.
Ils voient simplement 七十三.... et pas sûr pour le reste, mais ça cogite. _________________ J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure Aller à la page 1, 2Suivante
Page 1 sur 2
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum