Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Traduction d'une phrase en japonais.

Recherche Rapide :

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
akbar
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 05 Avr 2011
Messages: 42
Points: 0

MessagePosté le: 11 Jan 2014 19:23    Sujet du message: Traduction d'une phrase en japonais.

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Bonjour,

Je cherche a traduire la phrase suivante en Japonais:

"Pourtant, son pere est si brillant. Et lui meme a l'air intelligent."

Mes principales difficultes avec cette phrase sont la traduction des expressions "si brillant" et "l'air intelligent" (apparence).

Merci d'avance pour votre aide.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Matyu-
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 31 Aoû 2013
Messages: 28
Points: 46

MessagePosté le: 12 Jan 2014 03:45    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Bonjour,

Je te propose cette traduction, je propose les termes suivants.

秀才(しゅうさい)brillant.
頭いい(あたまいい)intelligent
見える avoir l'air

しかし、彼のお父さんは秀才です、彼は頭いいに見える。


Dernière édition par Matyu- le 14 Jan 2014 02:02; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
akbar
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 05 Avr 2011
Messages: 42
Points: 0

MessagePosté le: 12 Jan 2014 23:43    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merci beaucoup pour ta reponse. Cela m'est tres utile.

Le seul point qui ne me semble pas clair dans ta phrase est la traduction de "si intelligent".

Je pense que la seule chose manquante est la traduction en japonais de l'adverbe "si, tellement'.

Bien cordialement.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kazama
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 18 Juin 2009
Messages: 186
Points: 2291
Pays, Ville: Japon, Toyota

MessagePosté le: 13 Jan 2014 14:19    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Sans contexte, c'est pas entièrement évident, mais pour le "si, tellement", je choisirais 非常に et ferait un phrase du style:

彼のお父さんが非常に賢くて、彼自身も頭が良さそうなのに。

Si ça peut aider...
_________________
風間
À la recherche d'une signature...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
akbar
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 05 Avr 2011
Messages: 42
Points: 0

MessagePosté le: 13 Jan 2014 19:18    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merci beaucoup pour ta reponse. En particulier, la traduction de "lui-meme" ne m'etait egalement pas evidente.

Le contexte de la phrase est que le fils en question a recemment encore echoue a un examen. Deux personnes en discutent.

Bien cordialement.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)