Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Coucou les kikinous !

Recherche Rapide :
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Unixorn
Modérateur


Inscrit le: 21 Déc 2009
Messages: 689
Points: 2694
Pays, Ville: Paris ; Alsace

MessagePosté le: 23 Sep 2013 09:23    Sujet du message:

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

C'est effectivement un jeu de mot sur l'expression "verre de l'amitié". Ici la fille qui propose ça a la réputation de mal cuisiner, donc je pense que l'auteur fait de l'humour parce que ça insinue que l'autre personne va devoir manger un truc pas bon du tout.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
yumie
6eme Dan
6eme Dan


Inscrit le: 17 Fév 2008
Messages: 1278
Points: 17877
Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city

MessagePosté le: 23 Sep 2013 10:26    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merci beaucoup, oribiesan & Unixorn!
Maintenant, je peux comprendre beaucoup mieux !
_________________
Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? 
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
tsu
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 16 Mai 2009
Messages: 824
Points: 4060

MessagePosté le: 23 Sep 2013 10:39    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

oribiesan a écrit:
yumie a écrit:


Citation:
Il me donne quelques derniers conseils pour que ce soit vraiment parfait et avec Na-san, on décide sur la champs de lui offrir la sardine de l’amitié pour le remercier.


Dans ce contexte, la fille fait l'exercice de préparer un gâteau afin d'être choisie comme l'actrice d'une publicité, bien que des gâteaux qu'elle prépare soient horribles et un garçon('il' dans ce contexte) le commence à donner des conseils. La phrase que je ne comprends pas est "on décide sur-le-champ de lui offrir la sardine de l’amitié pour le remercier". Est-ce que 'offrir la sardine' est l'expression idiomatique ? Pourquoi est-ce qu'elle veut offrir une sardine alors qu'elle prépare un gâteau ?

Merci d'avance.

*Elle et une autre fille vont à un casting pour une publicité d'un nouvel ingrédient de gâteau.


C'est peut etre Comme le Verre de l’amitié ,Non ? Quand des amis a la fin d'un repas partagent un dernier verre .
En plus du Gateau qu'elle prepare,elle veut partager avec lui la sardine de l’amitié .. Manger le gateau autour d'un aperitif meme si il n'y a pas de sardines..
Autrefois,on buvait un verre autour de sardines grillees et on appelait ca des " sardinades " ,Meme encore dans le sud,cela doit exister encore.

Je ne connais pas bien l'histoire totale, ou alors,c'est une recompense pour le remercier d'avoir mange le gateau ??

de plus,on dit : on décide sur LE CHAMP (tout de suite)


Sur-le-champ plutôt. Wink
_________________
Corrigez-moi si je me trompe
N4 : 合格
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)