Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
fripou Ceinture Jaune
Inscrit le: 24 Avr 2007 Messages: 231 Points: 94
|
|
Revenir en haut |
|
|
Kazama 1ere Dan
Inscrit le: 18 Juin 2009 Messages: 186 Points: 2291 Pays, Ville: Japon, Toyota
|
Posté le: 22 Aoû 2013 14:07 Sujet du message: Re: 以降 et から
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
fripou a écrit: | Pouvez-vous svp m'expliquer quelle est la différence entre 以降 et から ?
Et comment les utiliser ? |
Ça fait un peut vague, comme question, non?
Mais pour te donner un point de départ, "以降", c'est "depuis" ou "par la suite" et ça désigne ce qui suit ou vient après quelque chose (surtout temporellement). C'est, plus souvent qu'autrement, un mot qu'on voit surtout à l'écrit et qu'on emploi à l'oral dans des situations professionelles ou formelles.
Le mot "から", pour sa part, a un champ sémantique beaucoup plus vaste qui engloble celui de "以降" mais peut aussi indiquer la provenance, l'origine, ou la cause de quelque chose. C'est un mot qui s'emploi autant à l'oral qu'à l'écrit autant dans la langue familière que dans la langue soignée, quoique dans cette dernière, il est souvent remplacé par un mot plus "soutenu" s'il y en a un qui couvre environ le même sens.
Pour l'utilisation, il n'y a que la pratique, la pratique, et encore la pratique pour s'habituer aux différences ou apprendre à reconnaître les cas où ils sont à peu près interchangeables. _________________ 風間
À la recherche d'une signature... |
|
Revenir en haut |
|
|
fripou Ceinture Jaune
Inscrit le: 24 Avr 2007 Messages: 231 Points: 94
|
Posté le: 22 Aoû 2013 15:20 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Merci pour cette réponse?
Je ne voulais en fait parler que de l'aspect temporel, dans le sens de "depuis" : "depuis l'année dernière...", "Depuis 3 mois..."
J'ai l'impression que から parle de la période : depuis 3 mois= cela fait 3 mois que cela dure ; alors que 以降 se réfère au point de départ : depuis 3 mois = à partir du 22 mai
Merci de m'éclairer _________________ http://piolino.fr
http://fripoujapon.canalblog.com
http://japon2009.canalblog.com
http://japon2012.canalblog.com/ |
|
Revenir en haut |
|
|
Kazama 1ere Dan
Inscrit le: 18 Juin 2009 Messages: 186 Points: 2291 Pays, Ville: Japon, Toyota
|
Posté le: 23 Aoû 2013 13:35 Sujet du message:
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
fripou a écrit: | Je ne voulais en fait parler que de l'aspect temporel, dans le sens de "depuis" : "depuis l'année dernière...", "Depuis 3 mois..."
J'ai l'impression que から parle de la période : depuis 3 mois= cela fait 3 mois que cela dure ; alors que 以降 se réfère au point de départ : depuis 3 mois = à partir du 22 mai |
Ça serait bien si c'était aussi simple et noir et blanc que ça! On se casserait pas là tête pour trouver des explications...
Si on s'en tient seulement à から et 以降, les deux précisent un point de départ. Les expressions
3ヶ月から
3ヶ月以降
signifient toute les deux "à partir de trois mois", "après une période de trois mois" (où c'est le "ヶ" qui exprime la notion de période).
Toutefois, si on dit...
3ヶ月前から
3ヶ月前以降
...ça change un peu les choses. Le sens précis dépend de ce qui précède ou suit l'expression, mais une phrase qui exprime "ça dure depuis trois mois" ou "ça fait trois mois que..." est beaucoup plus probable avec から. Donc, par exemple, on peut dire "3ヶ月前から日本語を勉強しています。(Ça fait trois mois que j'étudie le japonais)", mais on ne pourrait pas utiliser 以降 dans cette phrase.
Par contre, on peut voir des phrase comme "チケット発売は、イベントの3ヶ月前以降開始します。(La vente des billets commence trois mois avant l'événement [et se poursuit pendant toute cette période])". Là, il serait possible d'utiliser から, dans lequel cas on changerait probablement le 開始 pour un simple 始まる.
Un autre exemple: "ビザ申請書類は渡航日から3ヶ月前以降に提出してください" donne "Ne soumettez pas les documents de demande de visa plus tôt que trois mois avant la date de départ", et le "3ヶ月前以降" ici sert à exprimer la nuance qu'on ne peut pas soumettre la demande plus tôt que, au maximum, 3 mois avant la date de départ. Je ne m'attendrais pas à voir une tournure un peu plus familière qui utiliserait から dans ce sens.
C'est comme tout le reste en japonais: tout dépend du contexte. _________________ 風間
À la recherche d'une signature... |
|
Revenir en haut |
|
|
fripou Ceinture Jaune
Inscrit le: 24 Avr 2007 Messages: 231 Points: 94
|
|
Revenir en haut |
|
|
blue monday Ceinture Marron
Inscrit le: 02 Mar 2009 Messages: 127 Points: 1180 Pays, Ville: Hiroshima
|
Posté le: 31 Aoû 2013 07:06 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Je n'ai jamais particulièrement étudié ces 2 mots en profondeur, mais si je me base sur l'utilisation qui en est faite au quotidien, je distingue clairement から et 以降 de la manière suivante :
から quelquechose qui commence à un point précis et s'étend sur une certaine durée
以降 un point (évènement ponctuel) placé n'importe où après la date, l'horaire de référence.
La première fois où j'ai entendu 以降 il y a quelques années, c'était à la fin d'un rendez-vous chez le dentiste, où l'assistante me demandait de revenir あさって以降 lorsque l'inlay serait prêt et comme je n'étais pas sûre d'avoir compris, elle m'a ré-expliqué plus simplement en disant "après-demain, ou n'importe quel jour de la semaine à partir d'après-demain".
Je pense que les 2 mots ne s'utilisent pas dans le même contexte, le même type de phrase bien que le sens soit proche et qu'on puisse les traduire par un seul et même mot en français.
から de... (jusqu'à...) 営業時間:10時から18時まで Horaires d'ouvertures : de 10h à 18h
以降 après..., à partir de... 8月15日以降来てください Passez après le 15 Août (15 Août inclus) = n'importe quand mais pas AVANT le 15 Août
(penser en parallèle aux mots comme 以上、以下...) |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|