Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Traduction pin's

Recherche Rapide :

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Brandle77
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 09 Juin 2009
Messages: 24
Points: -42
Pays, Ville: Combs la Ville (77) - France

MessagePosté le: 18 Jan 2012 13:25    Sujet du message: Traduction pin's

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Bonjour
je viens à nouveau vous solliciter pour m'aider à traduire ces pin's et broche qui m'ont été donnés par un ancien champion de judo.
Merci pour votre aide

amicalement
Stéphane
_________________
www.judo-collection.123.fr
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
urusai
Ceinture Marron
Ceinture Marron


Inscrit le: 19 Nov 2005
Messages: 133
Points: 1292
Pays, Ville: Kanagawa-ken

MessagePosté le: 18 Jan 2012 14:35    Sujet du message:

 Note du Post : 4.5   Nombre d'avis : 2
Répondre en citant

Salut,

01: 柔道: judo
02: 体育会: club sportif
03:柔 : souplesse mais ici ça veut sans doute dire "judo"
04:武道 arts martiaux
05:
昭和 l'ère Showa (1927-1989) je n'arrive pas à voir les 3 derniers caractères
夏期錬成大会 rencontre amicale d'été (A moins que Natsuki soit un nom propre!)
日本武道館 Nippon Budokan (grand dojo situé à Tokyo)
_________________
聞くは一時の恥 聞かぬは一生の恥
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Brandle77
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 09 Juin 2009
Messages: 24
Points: -42
Pays, Ville: Combs la Ville (77) - France

MessagePosté le: 18 Jan 2012 14:44    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Salut Urusai
merci bcp...
pour le 02.. est il bien dans le bon sens? et il n'y a que Club Sportif...?
le caractère du dessous?
merci
_________________
www.judo-collection.123.fr
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Daggon
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 03 Mai 2009
Messages: 844
Points: 4616
Pays, Ville: France, quelque part prés du centre

MessagePosté le: 18 Jan 2012 14:51    Sujet du message:

 Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Pour le 2, non il est à l'envers, et au dessus de 'club sportif', il y a écrit 'université' à l'ancienne (大學)
_________________
J'étudie, n'hésitez pas à me corriger.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fripou
Ceinture Jaune
Ceinture Jaune


Inscrit le: 24 Avr 2007
Messages: 209
Points: 94

MessagePosté le: 18 Jan 2012 15:19    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Post effacé, car erroné !!

j'avais lu 年辰 ... Merci Yumie d'avoir corrigé
_________________
http://piolino.fr

http://fripoujapon.canalblog.com
http://japon2009.canalblog.com
http://japon2012.canalblog.com/


Dernière édition par fripou le 19 Jan 2012 19:29; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
yumie
6eme Dan
6eme Dan


Inscrit le: 17 Fév 2008
Messages: 1231
Points: 17853
Pays, Ville: Hiroshima/Rio de Janeiro

MessagePosté le: 18 Jan 2012 21:58    Sujet du message:

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Citation:
J'ai appris ça de Yumie, qui a répondu la même chose à mon post sur les inscriptions sous la lanterne de temple !

Ici, c'est 度(ど), même s'il y a une similitude entre deux kanji.

年度est l'année scolaire

昭和11年度 
夏期練成大会 
日本武道館
_________________
Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? 
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fripou
Ceinture Jaune
Ceinture Jaune


Inscrit le: 24 Avr 2007
Messages: 209
Points: 94

MessagePosté le: 19 Jan 2012 12:19    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

oups

pardon pour mon erreur !!!

et merci, une fois de plus à Yumie !!
_________________
http://piolino.fr

http://fripoujapon.canalblog.com
http://japon2009.canalblog.com
http://japon2012.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)