Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 09 Juin 2011 21:02 Sujet du message: De quel mois es-tu ?
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour,
Je suis tombée sur cette phrase dans un exercice de la langue française pour les débutants, mais je n'ai pas compris le sens.
Est-ce que la phrase signifie : 今は何月ですか。
Merci d'avance ! _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
Garfield Ceinture Verte
Inscrit le: 06 Déc 2009 Messages: 29 Points: 312
|
Posté le: 09 Juin 2011 21:06 Sujet du message:
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 2 |
|
|
Salut Yumie,
Je pense plutôt que la personne demande en quel mois la personne est née.
Si je le tente en japonais avec mes moyens : お誕生日は何月ですか |
|
Revenir en haut |
|
|
Daggon 2eme Dan
Inscrit le: 03 Mai 2009 Messages: 773 Points: 4771 Pays, Ville: France, quelque part prés du centre
|
Posté le: 09 Juin 2011 21:36 Sujet du message:
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Salut,
"De quel mois es-tu ?" = "Quel mois es-tu né ?"
C'est une forme orale, donc en japonais, je dirais quelque chose comme : "○○さんは何月生まれ?" _________________ J'étudie, n'hésitez pas à me corriger. |
|
Revenir en haut |
|
|
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 09 Juin 2011 21:40 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Merci beaucoup pour ta réponse, Garfield !
D'abord, j'ai pensé aussi comme toi. Mais le probléme, c'est que la phrase suivante est 'De quelle année es-tu ?'.
Comme tu dis 'je pense que plutôt...', je suppose que ce n'est pas l'expression commun pour demander le mois de l'anniversaire, n'est ce pas ?
Edit: Dagoon, j'ai posté ce message avant de lire ton message. Merci beaucoup pour ta réponse. _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
Garfield Ceinture Verte
Inscrit le: 06 Déc 2009 Messages: 29 Points: 312
|
Posté le: 09 Juin 2011 22:45 Sujet du message:
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Re,
Comme l'a dit Daggon c'est une tournure orale et il n'y a pas de contexte à la phrase. Vu qu'il s'agit d'un exercice pour débutant on peut être à peu près sur qu'il s'agit de l'anniversaire.
Après on peut imaginer des situations un peu complexes où il ne s'agit pas de l'anniversaire c'est pourquoi j'ai utilisé "plutôt". Par exemple pour l'année je peux imaginer le dialogue suivant avec deux personnes qui parlent des études qu'elles ont faites :
"A : Je suis diplomé de l'école xxx.
B : Ah, moi aussi de quelle année es-tu ?" (ici B veut savoir en quelle année A a reçu son diplôme de l'école xxx) |
|
Revenir en haut |
|
|
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 10 Juin 2011 00:16 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Ah, j'ai compris mieux maintenant.
Merci beaucoup pour la précision ! _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
Edo Modérateur
Inscrit le: 30 Nov 2006 Messages: 749 Points: 5471 Pays, Ville: Fontenay sous bois (94)
|
Posté le: 11 Juin 2011 01:19 Sujet du message:
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Pour répondre à ton autre question (laissée sans réponse apparemment) Yumie, si, cette tournure est très commune.
A l'oral en tout cas, c'est aussi courant que "tu es né quel mois?".
Par contre, ça c'est les règles classiques de l'oral, le problème vient du fait que cette question est de style "écrit", "formel", alors que l'expression est orale.
A l'oral, tu auras généralement plutôt tendance à inverser les mots, et à dire "tu es de quel mois?". En fait, je ne peux pas m'imaginer dire "de quel mois es-tu?" à la moindre personne.
A la forme polie par contre, donc "De quel mois êtes vous?", c'est envisageable, mais selon moi uniquement face à quelqu'un de clairement supérieur hiérarchiquement parlant (ou avec qui il est indispensable d'être poli). _________________ Japonpoko, le seul blog sur le Japon présenté par un ornithorynque bleu |
|
Revenir en haut |
|
|
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 11 Juin 2011 01:27 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Merci pour la précision, Edo !
Soit dit en passant, j'ai une autre question. ^^
Dans un autre exercice sur le même site, je suis tombé sur ces deux phrases. (Il n'y a pas un contexte. )
Combien cela coûte-t-il ?
Combien ça coûte ?
Y-a-t-il quelque différence entre ces deux phrases ?
Merci d'avance ! _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
tsu 2eme Dan
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 824 Points: 4060
|
Posté le: 11 Juin 2011 02:53 Sujet du message:
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Non au niveau du sens, c'est la même chose.
Après il semblerait que "cela" soit plus soutenu que "ça". _________________ Corrigez-moi si je me trompe
N4 : 合格 |
|
Revenir en haut |
|
|
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 11 Juin 2011 03:32 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Merci beaucoup pour la précision, tsu ! _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
|