Regard sur le Japon
Regard sur le Japon
Regard sur le Japon
[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]

Mangasse?
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum index -> Cultures Populaires Japonaises
Voir le sujet précédent / Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Flo
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 04 Sep 2003
Pays, Ville: De retour à Paris...

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Mangasse?
Note du Post : 3.5   Nombre d'avis : 2

Alors je previens, je vais poser une question stupide...

Pourquoi certaines personnes, quand elles parlent d'un manga au pluriel, disent et ecrivent "des mangasses"?

Outre le fait qu'on ne dit pas "bandanasses" pour le pluriel de "bandana" le son "asse" est certainement le plus laid de la langue francaise...
VOus l'aurez remarque, il est d'ailleurs utilise pour un grand nombre de mots peu elegants: "gouillasse", "degueulasse", "pouffiasse", "connasse" etc...

La premiere fois que j'ai entendu le mot "mangasse", ca m'a presque choque...
J'ai tout de suite fait une association incroyable:
"mangasse"= "BD pour pouffiasse"...
Cette interpretation est passee comme une fleche dans ma tete mais bon, c'Est vraiment l'image que j'en ai eu... Very Happy
Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 03:03
gaboriau
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 09 Oct 2003
Pays, Ville: Québec

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Ce message n'a pas encore été noté.

J'ai trouvé ceci :


"(...) Sur nos écrans, on continuera sans doute encore longtemps à prononcer Mangasses en lisant Mangas*...

* Je crois que la première fois où j'ai entendu cette prononciation, c'était dans l'excellente et regrettée émission Télétoon sur France 3, dans un sujet sur Osamu Tezuka. Le pauvre a dû se retourner dans sa tombe... "

http://membres.lycos.fr/uzine/NAOKI/mangasses.html
Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 03:15
ToMach
6eme Dan
6eme Dan


Inscrit le: 29 Sep 2003

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Ce message n'a pas encore été noté.

Moi la 1ere fois ou j'ai entendu "mangasses" c'etait au journal de 20 de TF1 dans la bouche de Clare Chazal et ca m'avait herisse le poil. Effectivement c'est particulierement choquant pour l'oreille
_________________
Ça m'amuse de regarder passer les cons - indisponible
Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 07:21
Den
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 21 Sep 2003
Pays, Ville: Cergy

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
c'était des "mangasses"...
Ce message n'a pas encore été noté.

Laughing Laughing
Flo, effectivement, tu touches là un point important. ^^

mais n'as-tu point vu un navet de série B nommé "Karaté Force", passé sur la Cinq il y a une quizaine d'années ? Inoubliable. C'était un plagiat de Big Boss (celui avec Bruce). Et à un moment du film, le héros se prend un shuriken, il est blessé et sauvé par un vieux maître vénérable en arts martiaux. Le maître regarde le shuriken et l'inspecte pendant 10 minutes et après ça, il affirme : "C'était des ninjasses !" (sic !).
Donc voilà, les ninjasses, les mangasses, même combat ! Laughing

Bon en fait tu as bien relevé un détail : en français, le suffixe -asse est chargé de subjectivité et de péjoration. Bref cette prononciation n'est pas innocente, elle est facilement utilisé par ceux qui dénigrent la BD japonaise. Leurs mots trahissent leur pensée.
_________________
疾如風徐如林侵掠如火不動如山
Rapide, tel le vent / Calme, tels les bois / Impétueux, tel le feu / Inébranlable, telle la montagne
Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 11:05
Yaku
Ceinture Jaune
Ceinture Jaune


Inscrit le: 03 Mar 2004

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Visiter le site web du posteur
Ce message n'a pas encore été noté.

Cela est de toute façon soit stupide soit péjoratif (le "mangasse") car, comme tout le monde le sais, on accorde jamais un mots étranger selon les régles françaises... mais bon, c'est franchement stupide, car de toute façon, cette régle n'existe pas.

C'est un peu le problème des médias de nos jours, surtout dans des registres de Langues ou de Technique (dans un style bien lointain, une présentatrice de France 2 à confondu un jour "intensité - ampère" et "puissance - watts". Confused )

Yaku
Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 11:22
Gael
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 04 Jan 2004
Pays, Ville: France

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Visiter le site web du posteur
Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1

Sauf erreur, effectivement, on n'accorde pas un mot emprunté à une langue étrangère, tant qu'il n'a pas été assimilé par la langue Française. Par exemple, le mot "sandwich" qui est passé dans la langue Française depuis de longues années peut s'écrire au pluriel "sandwichs" ou "sandwiches".

A ma connaissance, donc, c'est une hérésie que d'écrire "mangas", tout comme "kanjis", "kanas", "katakanas", "hiraganas", et tant d'autres. Lorsque "manga" sera dans notre dictionnaire (et je ne doute pas que cela puisse arriver prochainement, et je trouve cela bien triste, mais c'est un autre débat), je pense que l'on pourra l'accorder pour former "mangas".

Quant à prononcer "mangasse", c'est je trouve, et ce sera toujours, d'une bêtise affligeante. Je n'ai jamais connu de telle situation, mais si j'entendais "mangasse", "ninjasse" (!) ou autres, je pense que ma réaction serait partagée entre hilarité et hérissement du poil.
_________________
• Kanpai Voyage au Japon
Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 12:12
Igirisujin
Ceinture Marron
Ceinture Marron


Inscrit le: 24 Sep 2003
Pays, Ville: Birmingham, England

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Ce message n'a pas encore été noté.

lol, heresie. Si on devait attendre que l'academie francaise (toujours au point en ce qui concernce les nouvelles tendances) decide qu'un mot fait partit de la langue francaise pour que je puisse l'accorder .... Un manga, des mangas. Laissons la langue libre d'evoluer naturellement. Il me font rire avec leur couriel et cederom (personne leur a dit que CD ca veut dire compact disc :aka abreviation)....
Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 12:30
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Pays, Ville: Sapporo

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Visiter le site web du posteur
Ce message n'a pas encore été noté.

Yaku a écrit:
Cela est de toute façon soit stupide soit péjoratif (le "mangasse") car, comme tout le monde le sais, on accorde jamais un mots étranger selon les régles françaises... mais bon, c'est franchement stupide, car de toute façon, cette régle n'existe pas.


En effet, je crois que la règle est le suivante : tout mot étranger non "francisé" (absent du dictionnaire) et de genre Masculin et ne s'accorde ni en genre ni en nombre... Confused

Si quelqu'un peut confirmer ??

Pour cette appellation à-la-con-qui-me-gave-bien, je pendrais haut et court le tuuut qui a pondu cette tuuut...
Par contre, le suffixe est intéressant pour franciser certains noms/concepts japonais. Par exemple, on pourrait appeler les Kogals des Japonasses Razz , et les étudiantes qui font des trucs dans les hôtels pour arrondir leurs fins de mois (ou de semaine plutôt Wink ) des Enkônasses (ça sonne bien, non ?) Idea
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 13:29
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Ce message n'a pas encore été noté.

Citation:
En effet, je crois que la règle est le suivante : tout mot étranger non "francisé" (absent du dictionnaire) et de genre Masculin et ne s'accorde ni en genre ni en nombre... Confused

Si quelqu'un peut confirmer ??


Je suis censé être prof de FLE, donc je me sens obligé de répondre. En principe, oui, AMA a raison. L'avis de l'académie est sans appel.

MAIS

Dans toutes les langues qui ont des genres grammaticaux, on remarque que les locuteurs ont tendence à attribuer le même genre au nouveau mot que le mot de la langue en question le plus proche. Il n'est pas, en soi, surprenant d'entrendre une manga, comme on dit une BD. Cependant, l'usage règle la question au cas par cas, et pour les manga, il faut bien avouer que le masculin a gagné.

Les marques de pluriel se mettent volontiers au mots étrangers qui se terminent par une consonne ou en -e, parce que ça se fond bien dans le paysage orthographique français. On a pas dû hésiter à écrire des anoraks quand le mot a été emprunté. Par contre, les mots se terminant par une autre voyelle que le -e ne sont pas très nombreux en français, et en général étrangers. Il y a hésitation, et l'académie, pour une fois, nous encourage à faire simple.

Ceci dit, la notion d'"être entré dans l'usage" et donc de mériter un -s est très subjective, ce qui fait que l'académie n'a pas vraiment réglé grand chose avec sa règle. En tout cas, personne n'a aucune excuse pour prononcer ce fantomatique -s !!!
_________________
J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.


Dernière édition par ElieDeLeuze le 04 Mar 2004 14:09; édité 1 fois
Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 14:04
gaboriau
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 09 Oct 2003
Pays, Ville: Québec

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1

Gael a écrit:

Lorsque "manga" sera dans notre dictionnaire (et je ne doute pas que cela puisse arriver prochainement, et je trouve cela bien triste, mais c'est un autre débat), je pense que l'on pourra l'accorder pour former "mangas".


Citation:
C'est la rentrée. Et comme à chaque rentrée, les dicos refont surface. A grand renfort de publicité dans les journaux télé. Et comme à chaque rentrée, on nous ressort la liste des mots branchés qui font leur entrée officielle dans la langue française. Ces mots qui ne sont plus bannis des académiciens.
Et il y a un mot qui n'a pas échappé aux journalistes. Manga. Ca vous dit quelque chose ? Non ? Alors regardez dans le dico, maintenant Smile... On nous y explique qu'il s'agit là d'un nom masculin (ouf, merci, ça ne m'aurait pas plu de dire une manga...). Variable, comme samourai, ce qui prouve que c'est un mot qui est bien rentré dans les moeurs, sinon il aurait été invariable. Si, si ! Variable ? peut-être pour nous prouver qu'il y en a plein, des mangas ? (Au secours ! On nous envahit !) Enfin, la définition nous dit qu'il s'agit d'une bande dessinée japonaise.

Bon, ben voilà déjà un progrès. On ne nous assène pas de commentaires en italiques du genre généralement de piètre qualité. Les mangas sont donc reconnus comme étant de la bande dessinée, et non de la pâtée pour chiens. C'est déjà un grand progrès. Bon, maintenant, il faudra qu'on essaye de faire changer l'état d'esprit des français à propos de la bande dessinée... Pour eux, la BD française a le droit d'être adulte, mais pas la BD japonaise. Celle-là, c'est pour les enfants, a priori. Merci les préjugés.

Mais vous savez, chez Larousse ou Robert, ils sont payés pour mettre des mots. Pas pour changer les états d'esprits. Ce n'est pas parce que Surfer sur Internet (l'Internet, merci) est maintenant dans le dico qu'on va arrêter de nous faire croire que les Internautes (euh non, Cybernautes, c'est celui-là qui est dans le dico non ?) sont des pédophiles.

Sur nos écrans, on continuera sans doute encore longtemps à prononcer Mangasses en lisant Mangas*...



Naoki Haga
http://membres.lycos.fr/uzine/NAOKI/mangasses.html

Revenir en haut
  Répondre en citant   04 Mar 2004 14:05
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum index -> Cultures Populaires Japonaises Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Page 1 sur 4

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Développé par phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com