Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Deus Ex Machina Floodeur
Inscrit le: 24 Fév 2009 Messages: 33 Points: -352
|
Posté le: 09 Fév 2010 20:35 Sujet du message: Le chinois m'a l'air beaucoup plus facile que le japonais
|
|
|
Une seule lecture pour chaque caractère (sauf très rares exceptions), grammaire très simple, un seul alphabet (beaucoup de caractères à connaître mais je préfère l'homogénéité)...
Est-ce qu'il y a quelque chose qui m'échappe, ou la langue chinoise est-elle bel et bien plus facile que la japonaise ?
Le seul avantage du japonais c'est la prononciation, mais à part ça ? D'aucuns me diront que c'est déjà beaucoup, mais quatre intonations différentes ce n'est pas non plus la mer à boire, surtout qu'elles sont très marquées.
Je ne suis pas très loin dans l'apprentissage de ces deux langues et j'aimerais savoir si mon ressenti est justifié. |
|
Revenir en haut |
|
|
tsu 2eme Dan
Inscrit le: 16 Mai 2009 Messages: 824 Points: 4060
|
Posté le: 09 Fév 2010 20:55 Sujet du message: Re: Le chinois m'a l'air beaucoup plus facile que le japonais
|
|
|
Deus Ex Machina a écrit: | mais quatre intonations différentes ce n'est pas non plus la mer à boire, surtout qu'elles sont très marquées.
Je ne suis pas très loin dans l'apprentissage de ces deux langues et j'aimerais savoir si mon ressenti est justifié. |
Reste à savoir si ces 4 tons sont vraiment marqués selon le locuteur.
Tu débutes encore mais attends de voir ce que peuvent donner ces tons dans une chanson.
Après au niveau des transcriptions des noms propres,il est plus facile d'utiliser les katakana en japonais.
Avec les hanzi et les tons c'est une autre paire de manche.
Mais mieux vaut étudier le chinois et le japonais pendant plus d'un an avant de vouloir les comparer. _________________ Corrigez-moi si je me trompe
N4 : 合格
Dernière édition par tsu le 09 Fév 2010 20:58; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
gilou 4eme Dan
Inscrit le: 24 Jan 2004 Messages: 619 Points: 9347 Pays, Ville: France
|
Posté le: 09 Fév 2010 20:56 Sujet du message:
|
|
|
Le chinois, a priori, est plus facile que le japonais, en effet.
Ses difficultés sont à première vue:
1) beaucoup plus de caractères et de combinaisons de caractères a connaitre
2) un système tonal a 4 tons plus complexe que le système accentuel du japonais
3) la prononciation a l'initiale du mot des occlusives sourdes douces (ce que le pin yin note b, d, g) qui ne sont pas les occlusives sourdes fortes du français (notées p, t, c en français).
4) la voyelle [ɤ] qui apparait dans certaines syllabes (ou elle est notée e par le pin yin)
A+, _________________ 「今よりは秋風寒くなりぬべしいかでかひとり長き夜を寝む」 |
|
Revenir en haut |
|
|
Deus Ex Machina Floodeur
Inscrit le: 24 Fév 2009 Messages: 33 Points: -352
|
Posté le: 09 Fév 2010 21:08 Sujet du message:
|
|
|
Merci pour vos réponses ! Ça me conforte dans mon impression générale par contre ça me fait un peu peur pour la compréhension à l'audition (c'est toujours dans ce domaine que j'ai été le moins performant, quelles que soient les langues).
En tout cas comprendre des textes chinois doit être relativement facile (quand on connaît les hanzi qui le composent).
Jamais je n'aurais cru dire ça un jour mais je pense que je préfère le chinois au japonais (ce qui ne m'empêchera pas de continuer mon apprentissage du japonais car j'ai plus d'affinités avec le Japon). |
|
Revenir en haut |
|
|
Unixorn Modérateur
Inscrit le: 21 Déc 2009 Messages: 689 Points: 2694 Pays, Ville: Paris ; Alsace
|
Posté le: 10 Fév 2010 01:47 Sujet du message:
|
|
|
Pour l'audition je pense qu'avec de l'entrainement régulier ça passe.
Une soirée j'avais commencé à faire quelques exercices en ligne sur la reconnaissance des tons, et si au début je ne voyais pas vraiment de différence au bout d'une heure je me trompais assez peu.
Donc c'est du travail, c'est à dire beaucoup de temps, mais en difficulté réelle ça n'a pas l'air si terrible. |
|
Revenir en haut |
|
|
lampion999 Ceinture Marron
Inscrit le: 26 Juin 2008 Messages: 47 Points: 983 Pays, Ville: Glasgow
|
Posté le: 10 Fév 2010 05:06 Sujet du message:
|
|
|
Je pense que vous parle tous du mandarin
Parcequ`il y a plusieurs dialectes en chine meme si le mandarin est l`officiel. C`est le cas du cantonais. Et on passe de 4 tons a 9.
J`etudie actuellement en angleterre, et il y a pas mal de chinois dans ma promo (80%). Ils reconnaissent tous que le mandarin est plus simple a apprendre que le cantonais. Mais certains, qui etudient du japonais, trouvent la langue de l`archipel plus facile a apprendre que la leur.
Ils disent aussi qu`en mandarin il est plus facile de confondre les mots (car certains s`orthographient de la meme maniere, par exemple loup et doux si je ne me trompe pas). Le sens va donc dependre du contexte.
Ne connaissant rien en japonais, je ne sais pas ce phenomene est egalement present ou non. Toujours est-il que c`est leur ressentie.
Pour eux le seul handicap est de donner un nouveau sens a leur kanji. Pour finir il m`ont dit que le traditional c`etait dur, mais bon vu qu`il ait tres peu utilise son apprentissage n`est pas d`une grande necessite. |
|
Revenir en haut |
|
|
kEep OnE 1ere Dan
Inscrit le: 17 Mai 2008 Messages: 858 Points: 1788 Pays, Ville: Tokyo, Toshima-ku
|
Posté le: 10 Fév 2010 07:22 Sujet du message:
|
|
|
A priori le système des tons est difficile à assimiler et il me semble qu'il y a plus de kanjis (enfin de charactères chinois) à apprendre (pas de repli possible sur une autre écriture si tu connais pas le caractère en plus).
Perso je connais très peu le thai (5 tons) mais je peux te dire que si tu prononces un peu de travers un mot, ça peut vouloir dire tout autre chose, donc je trouve ça vraiment plus difficile à parler.
En plus le mandarin use de charactères simplifiés tandis-que le japonais non ! C'est pas un peu prise de tête ça ? _________________ Un gaijin réunionnais qui tient son petit blog :
http://reunion-tokyo-express.over-blog.com/
Twitter : @ReunionTokyo
Dogecoin : DGLnbSWisjvr71duQPPa2w3vfu7uwX2xDA |
|
Revenir en haut |
|
|
Deus Ex Machina Floodeur
Inscrit le: 24 Fév 2009 Messages: 33 Points: -352
|
Posté le: 10 Fév 2010 08:55 Sujet du message:
|
|
|
Oui oui, je parlais bien sûr du mandarin ! Le cantonais je préfère ne même pas y penser, heureusement que ce n'est pas le plus répandu. Et encore...
Quand on a plusieurs tons et qu'on sait tous les reconnaître (je n'ai jamais entendu les 9 tons du cantonais donc impossible de savoir s'ils sont fort proches), j'imagine qu'il n'y a plus de problèmes d'homophonie. C'est d'ailleurs ça qui m'embête avec le chinois et le japonais : déterminer la signification du mot selon le contexte. Quand on débute c'est assez frustrant mais c'est pareil pour toutes les langues (sauf *peut-être* le cantonais :p).
Unixorn => à force qu'on me répète qu'il faut entraîner son oreille, je sens que je vais commencer à appliquer ce sage conseil. J'ai souvent tendance à me décourager car je ne comprends rien.
La seule chose qui me fait un peu peur si j'apprends le chinois et le japonais, c'est de faire un mélange entre les lectures. Cependant elles sont bien différentes (je me demande s'il existe un son japonais identique à un son chinois). Et je me disais la même chose pour l'allemand et le néerlandais mais finalement ça s'est très bien passé.
Question vocabulaire, je préfère de loin le chinois vu que tout est sur base de hanzi. Je retiens plus facilement le sens de caractères (il suffit de les décomposer) que des mots de vocabulaire (évidemment à l'oral ça revient au même qu'en japonais).
Je pense que je m'investirai sérieusement dans le chinois quand j'aurai fini mon manuel de Kuwae. |
|
Revenir en haut |
|
|
gilou 4eme Dan
Inscrit le: 24 Jan 2004 Messages: 619 Points: 9347 Pays, Ville: France
|
Posté le: 10 Fév 2010 08:57 Sujet du message:
|
|
|
lampion999 a écrit: | Je pense que vous parle tous du mandarin | On parle bien sur de la langue officielle "putonghua".
lampion999 a écrit: | Parcequ`il y a plusieurs dialectes en chine meme si le mandarin est l`officiel. C`est le cas du cantonais. Et on passe de 4 tons a 9. | On ne parle même plus de dialectes, mais de langues, tant elles ont divergé depuis le chinois ancien.
Pour le nombre de tons, en cantonais, il y en a 6 sur les syllabes ouvertes et 3 sur les syllabes fermées (ie terminées par une consonne), ce qui fait que le nombre maximum de tons possibles pour une syllabe donnée est de 6 (contre 4 pour le mandarin).
La grande différence entre mandarin et cantonais, c'est que le cantonais une plus grande variété de son en finale de syllabe: il a conservé les syllabes fermées terminées en m, p, t ou k tandis que le mandarin les a perdues (il ne reste plus en mandarin que les syllabes fermées terminées par n ou ng [et r, mais c'est par ajout d'un suffixe spécial]), et que la mandarin a une plus grande variété de son en initiale de syllabe: on y trouve les sons notés en pin yin j, q, x, zh, ch, sh, r, et h que n'a pas le cantonais.
A+, _________________ 「今よりは秋風寒くなりぬべしいかでかひとり長き夜を寝む」 |
|
Revenir en haut |
|
|
Max Modérateur
Inscrit le: 24 Nov 2003 Messages: 778 Points: 10599 Pays, Ville: Setagaya
|
Posté le: 10 Fév 2010 08:58 Sujet du message:
|
|
|
<Mod>Sujet déplacé en discussions libres </Mod> |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|