Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Nominalisation : no elliptique et no palliatif

Recherche Rapide :
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
gaboriau
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 09 Oct 2003
Messages: 1167
Points: 8150
Pays, Ville: Québec

MessagePosté le: 24 Fév 2004 04:12    Sujet du message: Nominalisation : no elliptique et no palliatif

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

長いのはかがみの前にあります。

Les grands sont devant le miroir ? Je comprends pas le 長いのは
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Flo
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 04 Sep 2003
Messages: 1117
Points: 11287
Pays, Ville: De retour à Paris...

MessagePosté le: 24 Fév 2004 05:17    Sujet du message: Sans contexte...

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Sans contexte, il est impossible de traduire cette phrase...
Un "noha" dans ce genre de phrase se rapporte toujours a quelque-chose. Et se quelque-chose se trouve dans le contexte...

Ne sachant pas de quoi il s'agit, il sera difficile de te donner une traduction efficace...

On peut tout de meme supposer un "Ce qui est grand se trouve devant le miroir."
Le No de Noha est souvent la pour eviter une repetition...
Un peu comme en francais:
Je mange une pomme. Je L'ai mangee.
Ce No, (mono ou koto) a la meme fonction que ce "L" dans l'exemple ci-dessus...
Bref, il se rapporte a quelque-chose que toi seul, pour le moment, connait.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
gaboriau
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 09 Oct 2003
Messages: 1167
Points: 8150
Pays, Ville: Québec

MessagePosté le: 24 Fév 2004 05:43    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Ok, c'est un peu ce que je pensais. C'est tiré d'un exercice de Tell Me More, où il faut remettre une phrase dans l'ordre. Il n'a pas de contexte donc, à moins que cette phrase fasse suite à l'exercice précédent, je vérifierai. Merci bien de ton aide !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
gilou
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 24 Jan 2004
Messages: 619
Points: 9347
Pays, Ville: France

MessagePosté le: 24 Fév 2004 10:19    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

gaboriau a écrit:
長いのはかがみの前にあります。

Les grands sont devant le miroir ? Je comprends pas le 長いのは


Le long est devant le miroir.

長い = long
長いのmachin = le machin long.
D'ou la forme elliptique (ce qui est long devant etre connu d'apres le contexte)
長いの = le long

A+,
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ToMach
6eme Dan
6eme Dan


Inscrit le: 29 Sep 2003
Messages: 2618
Points: 22899

MessagePosté le: 24 Fév 2004 10:26    Sujet du message:

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Citation:
長い = long
長いのmachin = le machin long.
D'ou la forme elliptique (ce qui est long devant etre connu d'apres le contexte)
長いの = le long

Et bien non ici ca n'est pas un no elliptique mais palliatif! Demandez confirmation a Flo, c'est un specialiste de la question Laughing (promis j'arrete de t'embeter avec ca)
La phrase "d'origine" n'est pas 長いのmachinはかがみの前にあります mais:
長いmachinはかがみの前にあります
Le no n'est pas present a l'origine, il vient pallier a l'absence de "machin".
_________________
Ça m'amuse de regarder passer les cons - indisponible
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gael
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 04 Jan 2004
Messages: 375
Points: 7021
Pays, Ville: France

MessagePosté le: 24 Fév 2004 10:29    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

A noter également qu'avec le verbe ある, il ne peut s'agir de personnes, mais de choses, comme l'a indirectement noté Flo (物 et 事 et non 人 ou 方).

En espérant que tu trouveras le-dit contexte.
_________________
• Kanpai Voyage au Japon
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
gaboriau
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 09 Oct 2003
Messages: 1167
Points: 8150
Pays, Ville: Québec

MessagePosté le: 24 Fév 2004 15:25    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Il n'y a pas vraiment de contexte, sinon que le thème de la leçon est le "magasinage" comme on dit ici. La phrase qui précède (ou plutôt l'exercice qui précède) est :

もう少し小さいサイズはありますか。

Cette phrase est elle-même précédée d'une phrase sur l'achat de cuillères et d'assiettes. Mais comme on parle souvent de chaussures dans cette leçon, il y a de bonnes chance pour qu'il s'agisse de chaussures. Wink

p.s. Pour les kanji avec IME lorsque je fais "barre d'espacement", il me fait toute la phrase en kanji au lieu de seulement le mot qui précède. Je suis obligé de séparer les mots par des espaces et ensuite d'effacer les espaces. Il y a un truc ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Michael_Voyageur
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 21 Sep 2003
Messages: 2585
Points: 47746
Pays, Ville: Paris, France - Tokyo, Japan

MessagePosté le: 24 Fév 2004 16:17    Sujet du message: contexte

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

gaboriau a écrit:

もう少し小さいサイズはありますか。
長いのはかがみの前にあります。



→ "Y-a-il des tailles plus petites ?
Les plus longues/grandes (tailles) sont devant le miroir."

Ben si il y a un contexte, en fait il y a toujours un contexte !
Et le japonais est intraduisible sans contexte tant il est lié à la structure de la langue.

Si on considère que le contexte est le même que celui de la phrases au dessus, le "no" remplace "saizu" (les tailles) : les petites tailles / les grandes tailles,

Si on considère que le contexte est le même que celui de la phrase encore au dessus, et bien il s'agit des tailles des chaussures (chaussures de petites tailles, et chaussures de plus grande taille).

Comme quoi le contexte est totalement indispensable en japonais !!

_________________
Michael_Voyageur

Live as if you were to die tomorrow
Learn as if you were to live forever...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
gaboriau
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 09 Oct 2003
Messages: 1167
Points: 8150
Pays, Ville: Québec

MessagePosté le: 24 Fév 2004 16:31    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Y-a-il des tailles plus petites ?
Les plus longues/grandes (tailles) sont devant le miroir."

Oui, mais c'est une drôle de réponse. Les phrases ne se suivent pas, la phrase précédente est :
- Donnez-moi six cuillères et une assiette s.v.p.
- Il y a t-il des tailles plus petites ?
- Les grandes sont devant le miroir.
Enfin c'est pas important, j'ai bien compris l'idée du "no ha". Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Peptron
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 21 Sep 2003
Messages: 132
Points: 3797
Pays, Ville: Québec, Québec

MessagePosté le: 24 Fév 2004 18:34    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

- Donnez-moi six cuillères et une assiette s.v.p.
- Il y a t-il des tailles plus petites ?
- Les grandes sont devant le miroir.


C'est vrai que ça fait un peu "je marmonne ça dans un coin en position fétale/Gollum dans ma camisole de force", mais bon...


Pour ce qui est d'IME, normalement pour écrire il faut faire toute la phrase et faire "Espace", mais cette méthode n'est pas la meilleure, puisque IME ne choisit pas toujours les bons kanji. Une autre méthode est de faire "Espace" pour trouver son kanji, et de faire "Entrée" tout de suite après, pour passer à un autre mot. C'est un peu plus lent, mais on a moins à revenir en arrière.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)