Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
gaboriau 4eme Dan
Inscrit le: 09 Oct 2003 Messages: 1167 Points: 8150 Pays, Ville: Québec
|
Posté le: 18 Fév 2004 15:47 Sujet du message: みな ou みんな
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
皆【みな】
(adv,n) all; everyone; everybody; (P)
皆【みんな】
(adv,n) all; everyone; everybody; (P)
Est-ce qu'il s'agit de deux prononciations utilisées indifférement, ou bien est-ce ça corresponds à une prononciation selon la région ? |
|
Revenir en haut |
|
|
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 18 Fév 2004 16:10 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Je ne crois pas que ce soit régional. Minna est plus courant mais mina est plus formel, je pense que le premier est une déformation du second.
En général quand il est accompagné de sama ou san, et quand on il est écrit en kanji, on dit plutôt mina, et quand il n'y a rien, on dit plutôt minna. |
|
Revenir en haut |
|
|
Yukumizu 1ere Dan
Inscrit le: 18 Jan 2004 Messages: 53 Points: 1703 Pays, Ville: Musashi-Sakai
|
Posté le: 18 Fév 2004 18:52 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
みんな est une forme accentuée de みな. Les Japonais aiment bien doubler ou rallonger des sons pour donner aux mots plus d’expressivité.
Cf. : ずーと , かわいいい。すごーく、首をなが~くしてます |
|
Revenir en haut |
|
|
ToMach 6eme Dan
Inscrit le: 29 Sep 2003 Messages: 2618 Points: 22899
|
Posté le: 19 Fév 2004 06:25 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
La forme d'origine est bien みな. みんな est effectivement une forme derivee, plus expressive.
Comme l'a dit Yukumizu, l'allongement d'un son est un moyen courant en japonais de donner plus de force a un mot.
Pour les voyelles ca donne donc une voyelle longue:
すごい → すごーい
ながい → ながーい
つかれた→ つかれたー
Pour les consonnes ca donne une consonne double (geminee):
pour m et n, on ajoute le kana ん :
あまり → あんまり
pour les autres consonnes, on ajoute っ:
さき → さっき
とても → とっても
やはり → やっぱり
On peut meme faire un double redoublement, ce qui donne beaucoup d'ntensite au mot :
うそ → うっそー! _________________ Ça m'amuse de regarder passer les cons - indisponible |
|
Revenir en haut |
|
|
|