Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
3° Concours de HAIKU et de SENRYÛ !

Recherche Rapide :
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Cinéma et Littérature du Japon
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 13 Jan 2004 22:01    Sujet du message: 3° Concours de HAIKU et de SENRYÛ !

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 3
Répondre en citant

Bonjour à toutes et à tous !

Nous organisons un nouveau concours de Haïku et Senryû. Libre à vous d'y participer selon les règles de sélection pour les lauréats.

Il y aura 4 gagnants pour cette session (Haïku français / Senryû français / Haïku japonais / Senryû japonais), qui pourront évidemment choisir leur lot à la boutique du forum (bande de veinards Razz ).


I] Règles Communes :


A) Nombre de syllabes : 5-7-5

FRANCAIS :

¤ L'e caduc :

Il compte toujours comme syllabe, quand il est placé entre deux consonnes : Elle le prend par le colet ( 8 )

Il ne compte pas comme syllabe devant un mot commençant par une voyelle ou un h muet : Et satisfaire à notre attente ( 8 )

Il ne compte pas à la fin du vers même suivi des consonnes "nt", "s" :
Où l'eau court, où les buissons tremblent ( 8 si buissons en synérèse, 9 si diérèse )
Et les hideux, dans ces déserts de pierres blanches ( 12 ou 13 selon lecture pierre )
Les crépuscules blancs tiédissent sur mon crâne ( 12 ou 13 selon lecture tiedissent )

MAIS, dans le vers, si il est suivi des consonnes "s", "nt" ; il compte alors toujours pour une syllabe, même devant une voyelle ou un h muet : Efface nos larmes avec ses douces mains ( 12 )

Placé à l'intérieur d'un mot, entre une voyelle et une consonne, il ne compte pas : Je ne t'envierai pas ce beau titre d'honneur ( 12 )

¤ Diérèses et synérèses :‎

Quand plusieurs voyelles se suivent dans un mot, il faut savoir combien elles forment de syllabes, car le comptage en dépend.

La prononciation en deux syllabes de deux voyelles côte à côte s'appelle une diérèse.
La prononciation en une syllabe de deux voyelles côte à côte s'appelle une synérèse.

Ex : La pluie tombait (4 : Pluie=4 ou 5 : Plu-ie ou Plui-e=2 mais PAS DE plu-i-e en 3 !!)

C'est d'habitude l'auteur qui décide de la prononciation, et non l'éthymologie.


JAPONAIS :

C'est facile, c'est le nombre d'hiragana (ん=1 ; っ=1 ; りゃナド=1 ; しょうナド=2).
Ex : よかった (4)、 みゃく (2)、 とおり (3)、 たんご (3)、 ひょうげん (4)。

B) Le KIGO : Le mot de saison (ou mot impliquant une saison) est obligatoire pour les Haïku !

C) Réthorique : Les métaphores sont interdites pour les Haïku.
Exemple : "pluie d'étoiles". La pluie c'est la pluie, les étoiles les étoiles ; les étoiles ne pleuvent pas. Donc le lecteur comprend qu'il s'agit d'une image (vraisemblablement du ciel étoilé, ou bien d'étoiles filantes).


II] Règles "langue française" : Pas de rimes !


III] Règles "langue japonaise" : Traduction ou explication obligatoire, et lecture des kanji aussi !

Pour les lectures des kanji, soit vous mettez la lecture en kana entre parenthèses suite au kanji, soit vous utilisez les balises suivantes :
Code:
[size=16]<ruby><rb>漢字</rb><rp>(</rp><rt>かんじ</rt><rp>)</rp></ruby>です。[/size]


Ce qui donnera cela : 漢字(かんじ)です。


Le concours est ouvert jusqu'au Dimanche 15 février 2004 à 00h00 heure de Dijon !


Nous comptons organiser plus tard d'autres concours avec des contraintes plus folklorique (genre une saison particulière, sur les animaux, etc...). Si vous avez des idées de thèmes pour des concours de Haiku, ou organiser d'autres types de concours (Traduction de paroles de SHIINA Ringo, flood, Post le plus long, etc...). Contactez-nous !



RAPPELS :

Haïku : C'est une petite poésie de 3 vers : 5 pieds, 7 pieds, 5 pieds (soit 17 pieds !). Ensuite, il vous faut un "kigo" : c'est un mot de saison. Autrement dit, un mot qui se rapporte aux saisons, à la nature, etc... Attention! Ce ne sont pas des poésies occidentales ! Laissez les mots vivrent sans les habiller et restez sobre dans l'expression !
Dans "Rebecca", Hitchcock fait dire à son héroïne qu'elle voudrait mettre ses souvenir en flacons, comme un parfum, et ouvrir les bouteilles au gré de ses envies pour revivre les moment passés. Le haïku, c'est un peu ça ! Et vos lecteurs seront émus ou non en vous lisant, suivant qu'ils auront les mêmes souvenir que vous, ou non. Le haïku doit emmener au pays des songes, par la simple évocation de la réalité, sans s'encombrer d'images plus ou moins fumeuses. Il signale un instant particulier à revivre. Le haïkiste est un attentif qui aime faire partager les émotions qu'il a ressenti lors de ses ballades.
Dans les ouvrages japonais, les haiku (ou haikai) sont notés en une seule ligne, selon leur nature de monostique -c'est-à-dire strophe d'un seul vers- ; il ne s'agit pas de tercet -strophe de trois vers- comme notre habitude de la versification française nous le suggère. Cependant, que la force de l'habitude l'emporte : la présentation en tercet est de mise pour les haikus français.

Senryû : C'est comme un haïku, sauf qu'il ne nécessite pas de mot de saison. De plus, un Senryû est souvent ironique, satyrique, comique... C'est en quelque sorte un trait d'esprit, une critique de la société...

2° concours : http://www.forumjapon.com/forum/viewtopic.php?t=42
Résultat Haïku : http://www.forumjapon.com/forum/viewtopic.php?t=521
Résultat Senryû : http://www.forumjapon.com/forum/viewtopic.php?t=523
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.


Dernière édition par AMATERASU Yadénana le 17 Jan 2004 11:25; édité 3 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003
Messages: 2738
Points: 25606

MessagePosté le: 14 Jan 2004 01:55    Sujet du message: Re: 2° Concours de HAIKU et de SENRYÛ !

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Est-ce le nombre de haiku/senryû présenté en compétition est limité ?
Je ne pense pas vous en pondre une centaine, alors il n'y a pas de danger, mais c'est utile de la réciser. Merci
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Flo
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 04 Sep 2003
Messages: 1117
Points: 11287
Pays, Ville: De retour à Paris...

MessagePosté le: 14 Jan 2004 02:36    Sujet du message: Illimite

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 3
Répondre en citant

Le nombre de participations est illimite! Nous ne sommes pas encore assez nombreux pour pretendre demander juste 2 contributions par participants. Wink

Allez hop, j'ouvre le bal avec deux senryus en japonais:

柔らかい
のでなく足が
短いだけ

(Yawarakai
node naku ashi ga
Mijikai dake)

Trad (fidele mais sans rythme):
"C'est pas que je sois
souple, c'est juste que j'ai
les jambes courtes..."

2eme senryu:

帽子なし
マリオもやはり
はげていた···

(Bôshi nashi
Mario mo yahari
Hagete ita...)

Trad (fidele mais sans l'exactitude rythmique):

"En enlevant sa
casquette Mario Bros
aussi est chauve..."

A vous!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Ellaurenzovfoot
Ceinture Marron
Ceinture Marron


Inscrit le: 18 Oct 2003
Messages: 141
Points: 1494
Pays, Ville: Paname

MessagePosté le: 14 Jan 2004 05:14    Sujet du message:

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

---------------
L'automne est là bas
Mais je t'attendrais ici
Pour te revoir toi
---------------


--------------
La neige froide
Tombe avec désespoir
De n'être pu la
--------------


--------------
L'hiver approche
Demain neige tombera
Caché je serais
--------------


--------------
L'homme naît ici
Il mourra tout près là bas
Sans toi à côté
--------------


--------------
Elle ne se nomme
Et se voit dans les débats
L'intelligence
--------------
_________________
Des textes anarchistes classiques et actuel, ainsi que l'actualité de mon voyage en Amérique du Sud:
http://utopia-jin.fr.nf

Un site de news en fil RSS, selectionné rien que votre bon' conscience m'sieurs dames!:
http://utopia-news.fr.nf

Et voilà.... p'têtre qu'un jour j'y arriverais....


Dernière édition par Ellaurenzovfoot le 17 Jan 2004 16:43; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 14 Jan 2004 22:13    Sujet du message: Petit Senryû saisonnier de Marmotte à l'Ancienne...

 Note du Post : 4.75   Nombre d'avis : 4
Répondre en citant

 
(ふゆ)ばかり  (よる)末迄(まつまで)  (ねむ)りたひ。

FuyuBakari YoruNoMatsuMade Nemuritai.

Seulement l'hiver    Jusqu'à la fin de la nuit    Je voudrais dormir.


Vu comme je l'ai gratiné, quelques explications ne seront pas du luxe Razz .

暗/よる (kanji sombre lu nuit) : Le but est d'étendre le sens de nuit à l'hiver entier (temps sombre et nuageux, morose, ambiance ténébreuse, etc...). Sad
まで en kanji pour le coté rustique. Rolling Eyes
寝る / ねむる (Verbe neru lu nemuru) : Nemuru ne comprenant que le sens dormir, j'ai pris le kanji neru qui est plus large : se coucher + dormir (le sommeil ou même pour des économies). Surprised
-たひ (-tai) : Encore une subtilité de langue ancienne. De plus, c'est un style très usité dans les poèmes ancien japonais. Cool

Ce Senryû a donc 2 lectures : une simple (en hiver, dodo jusqu'au lever du soleil), et une plus subtile avec les kanji (en hiver, j'hiberne Confused )...

Et pour terminer, une petite tricherie Embarassed sur la traduction (voudrais au lieu de veux) pour avoir une traduction nickel chrome 5-7-5 ! Idea

Edit : J'ai remplacé en hiver par l'hiver, j'avais un pied de trop Embarassed Embarassed ... Gomeen Sad
NB : Nuit est une synérèse.
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.


Dernière édition par AMATERASU Yadénana le 15 Jan 2004 19:28; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003
Messages: 2738
Points: 25606

MessagePosté le: 15 Jan 2004 00:53    Sujet du message: Concours haiku

 Note du Post : 3.5   Nombre d'avis : 2
Répondre en citant

御朝霧 枯葉告白 忘恩語(おあさぎり かれはこくはく ほうおんご)

O-AsaGiri KareHaKokuHaku HouOnGo
Brume du matin Feuilles mortes se confessent Mots d'ingratitude

Le kigo est 枯葉 - feuilles mortes - pour l'automne.
Une petite entorse, cependant, car les feuilles mortes ne sont pas censé pouvoir parler...
Haiku tout en kanji, mais avec des lectures kun pour la nature, et lecture on pour le sentiment du poète.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ellaurenzovfoot
Ceinture Marron
Ceinture Marron


Inscrit le: 18 Oct 2003
Messages: 141
Points: 1494
Pays, Ville: Paname

MessagePosté le: 15 Jan 2004 05:10    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

------------
Une terre sec
Peut aussi donner du sang
Avec de l'effort
------------

------------
Cette connaissance
Aussi riche qu'elle soit
Ne vaut pas l'amour
------------

------------
Un baiser si doux
Une fleur si florrissante
Vont bien ensemble
-------------

------------
Depuis tes actes
Quand ton regard me fuis
T'aimer je ne peux /ou/Te tuer, je voudrais
-------------


-------------
L'hiver sonne froid
À nos portes si chaude
Nous serons plus forts
-------------

-----------
Encore un zéro
Non, elle ne me va pas
Déplaisant note
-----------



Est ce que le vers sont correcte?
Sinon pourquoi pas de rime alors?
_________________
Des textes anarchistes classiques et actuel, ainsi que l'actualité de mon voyage en Amérique du Sud:
http://utopia-jin.fr.nf

Un site de news en fil RSS, selectionné rien que votre bon' conscience m'sieurs dames!:
http://utopia-news.fr.nf

Et voilà.... p'têtre qu'un jour j'y arriverais....


Dernière édition par Ellaurenzovfoot le 17 Jan 2004 16:46; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Flo
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 04 Sep 2003
Messages: 1117
Points: 11287
Pays, Ville: De retour à Paris...

MessagePosté le: 15 Jan 2004 05:29    Sujet du message: Parce que...

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Pourquoi on ne met pas de rimes?
Heu, eh bien a peu pres pour les memes raisons qu'on ne met pas ses chaussures sur des tatamis...
En gros, ca ne se fait pas... c'est tout...
M'enfin, vous etes libres de le faire mais un Haiku en rimes n'est plus un Haiku!
Un peu comme les "crepes" japonaises!
En France, une crepe, c'Est "suc'" ou "nutella" ou encore "confiture". Mais au Japon, ils mettent n'importe quoi dedans. A la fin, tu sais meme plus le gout de la crepe...(avec des bananes, de la glace, de la creme chantilly dedans...)
C'est plus des crepes! Pareil pour le Haiku... Un haiku avec des rimes, ca sonne faux.
Tu vois la nuance? Smile
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Ellaurenzovfoot
Ceinture Marron
Ceinture Marron


Inscrit le: 18 Oct 2003
Messages: 141
Points: 1494
Pays, Ville: Paname

MessagePosté le: 15 Jan 2004 07:58    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

ok ok je vois ^-^, mais t saura que a quebec ils font pareil pour le crepes tu met plein de truc de dans, ya meme un resto qui sapele cora dejeuner ou c'Est qu des crepe pour dejeuner, mais bourratif comme pas deux, ya tout ce que tu peux imaginer dedans c'est fou, enfin passons :p


-------
La bonne bouffe
Dans mes rêve je m'en gave
Mais sans les kilos
-------

--------
Marbre je ne suis
Quand tu t'hexhiibe devant
Moi et mes amis
--------
_________________
Des textes anarchistes classiques et actuel, ainsi que l'actualité de mon voyage en Amérique du Sud:
http://utopia-jin.fr.nf

Un site de news en fil RSS, selectionné rien que votre bon' conscience m'sieurs dames!:
http://utopia-news.fr.nf

Et voilà.... p'têtre qu'un jour j'y arriverais....
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Den
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 21 Sep 2003
Messages: 193
Points: 7001
Pays, Ville: Cergy

MessagePosté le: 15 Jan 2004 11:49    Sujet du message: Re: Parce que...

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Flo a écrit:
Pourquoi on ne met pas de rimes?
[...]
En gros, ca ne se fait pas... c'est tout...


Une rime est un élément du vers.
Arrow
Il s'agit d'une répétition sonore.
Arrow
Il faut donc deux vers pour une rime*
Arrow
Or le haiku est formé d'un seul vers (c'est un monostique)
Arrow
Il n'y a donc pas de rime dans un haiku

Voilà pour l'explication technique. Cool

Pour l'explication esthétique, c'est simple : les sonorités du japonais étant ce qu'elles sont (l'un des cinq sons vocaliques A I U E O termine quasi obligatoirement les syllabes et donc les vers), ce n'est donc ni extraordinaire ni remarquable en japonais de trouver des expressions qui riment.
Voici pourquoi les japonais ne s'intéressent pas au phénomène de la rime.

Rien ne vous interdit cependant d'en ajouter. Mais ce sera un ajout exotique, commes les trucs dans les crèpes japonaises de l'exemple -savoureux- de Flo...

* sauf rime interne, mais c'est un phénomène secondaire en français
_________________
疾如風徐如林侵掠如火不動如山
Rapide, tel le vent / Calme, tels les bois / Impétueux, tel le feu / Inébranlable, telle la montagne
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Cinéma et Littérature du Japon Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante
Page 1 sur 10

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)