(タイトル)
Changement de nombre de résidents étrangers enregistrés et classes par nationalité et le pourcentage sur la population totale au Japon.
外国人登録者数と我が国の総人口に占める割合の推移
Changes in the number of registered foreign nationals and its percentage of the total population in Japan
(*1)“Nombre de résidents étrangers enregistrés”en date du 31 décembre chaque année.
(*2)“Le pourcentage sur la population totale au Japon”est calculé sur la base de la population en date du 1er octobre chaque année de “Population présente estimée en date du 1er octobre, 2004”
(注1)「外国人登録者数」は,各年12月末現在の統計である。
(注2)「我が国の総人口に占める割合」は,総務省統計局「人口推計年報平成16年10月1日現在推計人口」及び「国勢調査要計表人口」により,各年10月1日現在の推計及び要計人口を基に算出した。
(*1)“Number of registered foreign nationals”as of December 31 each year.
(*2) The“Percentage of the total population in Japan”is calculated based on the population as of October 1 every year from“Current Population Estimates as of October 1, 2004”and“Summary Sheets in the Population Census”by the Statistics Bureau, Ministry of Internal Affairs and Communications.
(注1)「外国人登録者数」は,各年12月末現在の統計である。
→ (*1)“Nombre de résidents étrangers enregistrés” calculé au 31 décembre de chaque année.
自信がありません・・
「各年12月末現在の統計である」を普通に言葉で書いてもらえますか?
各年の12月末に行う国勢調査に基づいた現在の人口総計 みたいな意味かな?
→(*2)Le “pourcentage qu'ils représentent parmi la population japonaise totale” est calculé en se basant sur l' "Estimations de la population: rapport annuel sur l'estimation de la population au 1er octobre 2004" ainsi que sur le "Recensement de la population (要計表??)" établis par le Bureau des Statistiques du Ministère de l'Administration générale, de l'Intérieur et des Postes et Télécommunications.
要計という単語が分かりません、、
Ministère de l'Administration générale, de l'Intérieur et des Postes et Télécommunicationsは長いですが、辞書にそういう風に翻訳されています。
多分決まった翻訳ですが、長すぎると思っていたら英語の翻訳をフランス語に移せばいいと思います。そうするなら Ministre des Affaires Internes et des Télécommunicationsでいいと思います。
Citation:
(注1)「外国人登録者数」は,各年12月末現在の統計である。
→ (*1)“Nombre de résidents étrangers enregistrés” calculé au 31 décembre de chaque année.
自信がありません・・
「各年12月末現在の統計である」を普通に言葉で書いてもらえますか?
各年の12月末に行う国勢調査に基づいた現在の人口総計 みたいな意味かな?
「各年12月末現在の統計である」というのは、「毎年12月末の時点での統計である」という意味です。
具体的には、その年に外国人登録した人の数を、12月末の時点で合計した数だと思います。
つまり、mirokuさんの訳、“Nombre de résidents étrangers enregistrés” calculé au 31 décembre de chaque année. でOKですか。
→(*2)Le “pourcentage qu'ils représentent parmi la population japonaise totale” est calculé en se basant sur l' "Estimations de la population: rapport annuel sur l'estimation de la population au 1er octobre 2004" ainsi que sur le "Recensement de la population (要計表??)" établis par le Bureau des Statistiques du Ministère de l'Administration générale, de l'Intérieur et des Postes et Télécommunications.
「各年12月末現在の統計である」というのは、「毎年12月末の時点での統計である」という意味です。
具体的には、その年に外国人登録した人の数を、12月末の時点で合計した数だと思います。
つまり、mirokuさんの訳、“Nombre de résidents étrangers enregistrés” calculé au 31 décembre de chaque année. でOKですか。
Figure 1 Variations de nombre de résidents étrangers renrégistrés classés par principale nationalité (lieu d'origin)
Chart 1 Changes in the number of registered foreign nationals by major
nationality (place of origin)
図1 主な国籍(出身地)別外国人登録者数の推移
Figure 2 Variations du pourcentage que résidents étrangers renrégistrés des principales nationalités (lieu d'origin)représentent parmi la population totale de résidents étrangers renrégistrés au Japon
Figure 1 Variations de nombre de résidents étrangers renrégistrés classés par principale nationalité (lieu d'origin)
→ variations du nombre de résidents étrangers inscrits, classés par nationalité (lieu d'origine)
主な は本当に入れにくいです・・
~par nationalites principalesと書くとその人が多数の国籍を持っていてその中の主な国籍という意味になってしまって・・・ちょっと困りました~
→ variations du nombre de résidents étrangers inscrits (nationalités principales)
で充分かも知れませんが。とにかくそれで分かると思います。
Figure 2 Variations du pourcentage que résidents étrangers renrégistrés des principales nationalités (lieu d'origin)représentent parmi la population totale de résidents étrangers renrégistrés au Japon
→ Variations du pourcentage de résidents de certaines nationalités par rapport au total des résidents étrangers inscrits au Japon.
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure Aller à la page 1, 2Suivante
Page 1 sur 2
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum