Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Groupe d'appartenance et marques du respect: O et SAN

Recherche Rapide :
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
remuka
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 22 Sep 2003
Messages: 2422
Points: 27072
Pays, Ville: Tokyo, Setagaya-ku

MessagePosté le: 24 Sep 2003 10:57    Sujet du message: Groupe d'appartenance et marques du respect: O et SAN

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Pour développer un peu sur ce qui a été évoqué brièvement ici, concernant le "o" ou le "go" honorifiques, ainsi que le "san".

O et SAN ne s'emploient JAMAIS quand on parle de soi, ni quand on parle de quelqu'un qui "appartient à son groupe". Ceci fait référence aux notions de "soto" (dehors) et "uchi", très opposées dans la mentalité japonaise. Tout naturellement, la langue reprend ces notions.

Ainsi pour me présenter, je dirais:
"Watashi ha remuka desu." ("watakushi ha remuka to moushimasu.", en plus poli Wink ), mais JAMAIS "Watashi ha remuka san desu."

Un collègue de mon entreprise pour m'apeller "remuka" ou remuka san, en fonction de srapports que nous entretenons. Le "san" ne sera pas employé si c'est un supéreieur qui s'adresse à moi. De même, je pourrais m'en passer si je m'adresse à un "subalterne".

En revanche, Si ce même collègue me présente à un client d'une autre entreprise, il dira "kare ha reumka desu." (ou autre), SANS EMPLOYER le SAN, car nous faisons partie du même groupe.

Cette notion de groupe s'applique ainsi à l'entreprise, mais aussi à la famille, aux amis, etc...

SAN et O s'écrivent toujours en kana, en revanche GO, qui est une autre marque de la politesse, s'écrit en kanji également (御). Il est difficile de savoir quels termes s'emploient avec O est quels termes avec GO... Le mieux étant de les apprendre. Il me semble que logiquement, GO s'utilise plus avec les termes en lecture ON (ex: ご両親(ごりょうしん) => VOS parents), et O avec ceux en lecture KUN, mais il y a des exceptions...
_________________
Sucre. | Candyland.jp
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
eve
Modérateur


Inscrit le: 20 Sep 2003
Messages: 2449
Points: 26658
Pays, Ville: Tokyo

MessagePosté le: 24 Sep 2003 11:05    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

o aussi s'écrit en kanji ! C'est le même kanji que pour Go (御). On se demande souvent s'il faut dire O ou GO devant un mot, comme tu as dit l'un s'utilise plus avec les jukugo et l'autre avec les mots japonais, mais il y a beaucoup d'exceptions ! Le mieux est de retenir "par coeur" en voyant dans l'usage qu'est-ce qui s'employe avec quoi... :/
お歳暮
お守り
ご家族
ご覧
お魚
お仕事
etc...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
remuka
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 22 Sep 2003
Messages: 2422
Points: 27072
Pays, Ville: Tokyo, Setagaya-ku

MessagePosté le: 24 Sep 2003 11:07    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

eve a écrit:
o aussi s'écrit en kanji ! C'est le même kanji que pour Go (御).

Tu as tout à fait raison... Décidément aujourd'hui j'écris que des c*nneries. Embarassed
_________________
Sucre. | Candyland.jp
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
busuteru
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 21 Sep 2003
Messages: 62
Points: 3852
Pays, Ville: nice / kogane-cho / futamatagawa

MessagePosté le: 24 Sep 2003 11:29    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

il y a un autre O, c'est celui des fins de prénoms.
Beaucoups de prénoms japonais se finissent en O. Souvent les filles tronques les prénoms des garçons ajoutent et un O à la fin.
C'est assez marrant, ça permet de japoniser un prénom étranger aussi, pour le rendre plus kawai... (dur d'y échapper hein... Surprised)


Citation:
A moins que je n'aie pas compris, il me semble que c'est l'inverse:
On dit à sa mère: okaasan (ou okaachan)
On dit à un(e) ami(e), en parlant de sa mère, watashi no haha, ou hahaoya (母親).

Zut, faute d'inatention, j'ai mis (watashi) au pensant à (anata) gomen yo !
Quand on parle DE sa mère : watashi no haha desu
Quand on parle A sa mère : Okâsan !
Quand on parle de la mère DE quelqu'un : anata no Okâsan desu
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
speedyop
Ceinture Orange
Ceinture Orange


Inscrit le: 24 Sep 2003
Messages: 17
Points: 159

MessagePosté le: 24 Sep 2003 12:17    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

il est de plus en plus courant de dire "mama" non ou meme "mamasan" non? en fait moi je dit ca je voit ca dans les manga c tout Embarassed
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
le sourd
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 131
Points: 1888

MessagePosté le: 24 Sep 2003 12:21    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

le mot "o" ne voudrait-il pas dire "roi"?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
eve
Modérateur


Inscrit le: 20 Sep 2003
Messages: 2449
Points: 26658
Pays, Ville: Tokyo

MessagePosté le: 24 Sep 2003 12:28    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

busuteru a écrit:
il y a un autre O, c'est celui des fins de prénoms.
Beaucoups de prénoms japonais se finissent en O.


Tu parles des kanji se terminant en -o comme ko ou hiko ? Si oui ca n'est pas la meme chose, ce o-la fait partie du prenom... ? ou alors j'ai pas bien compris ce que tu voulais dire...

Citation:
Souvent les filles tronques les prénoms des garçons ajoutent et un O à la fin.
C'est assez marrant, ça permet de japoniser un prénom étranger aussi, pour le rendre plus kawai... (dur d'y échapper hein... Surprised)


Tu as un exemple ? je vois pas du tout de quoi tu parles... ^^;
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
busuteru
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 21 Sep 2003
Messages: 62
Points: 3852
Pays, Ville: nice / kogane-cho / futamatagawa

MessagePosté le: 24 Sep 2003 13:18    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

oui je parlais des prénoms qui se finisent en o, comme hiko, nobuo etc...

pour les prénoms transformés, hmm, en fait ça doit etre finalement plutot "rare" que "souvent" si tu connais pas ^^

update: oui j'ai un exemple (cé moa) mais ze te le dirai poa Cool


Dernière édition par busuteru le 24 Sep 2003 19:25; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
eve
Modérateur


Inscrit le: 20 Sep 2003
Messages: 2449
Points: 26658
Pays, Ville: Tokyo

MessagePosté le: 24 Sep 2003 13:20    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Non je sais pas, mais tu as un exemple pour voir ? ^^
C'est peut-etre un truc regional...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
remuka
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 22 Sep 2003
Messages: 2422
Points: 27072
Pays, Ville: Tokyo, Setagaya-ku

MessagePosté le: 24 Sep 2003 19:06    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

le sourd a écrit:
le mot "o" ne voudrait-il pas dire "roi"?

Il y a de nombreux sens au "mot "o"", parmi une desquelles, effectivement, on trouve
王(おう) le roi.
Attention cependant, il s'git d'un "O long" (écrit en hepburn Ô), et non d'un "o court" comme il est question plus haut.

Pour les diminutif des prénoms masculins en o, j'ai déja entendu ça venant d'une amie d'Osaka, et avec mon propre prénom... De là à dire que c'est très répandu, je n'en sais rien.
_________________
Sucre. | Candyland.jp
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)