ToMach 6eme Dan


Inscrit le: 29 Sep 2003

|
À LIRE IMPÉRATIVEMENT AVANT DE POSTER UNE DEMANDE DE TRADUCTION |
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
Devant le nombre croissant de demandes de traduction dans la section "Japonais", l'équipe de gestion de Forum Japon a décidé de rappeler quelques principes que nous demandons aux membres de bien vouloir respecter.
Forum Japon n'est pas un service de traduction en ligne, et ni les membres ni les modérateurs ne sont des traducteurs à la disposition des autres.
Les membres du forum répondent s'ils le peuvent et s'ils le veulent aux demandes de traduction. Chacun est libre de poster des demandes de traduction, et chacun est libre d'y répondre ou non. Il n'y a donc aucune garantie de réponse aux demandes. Ne s'agissant pas d'un service professionnel de traduction, il n'y a donc pas non plus de garantie quant à l'exactitude des traductions.
Merci de respecter les règles suivantes :
- Avant de poster un demande de traduction, essayez de traduire vous-même : le forum et ses membres peuvent vous aider, mais pas se substituer à vous et faire le travail à votre place. Aide toi et le ciel t'aidera
- Pas de demande de traduction portant atteinte à la loi et à la charte Forum Japon (œuvres protégées par les droits d'auteur, textes au contenu choquant, etc.); c'est évident mais bon
- Pas de demandes de traduction à but commercial ou lucratif : merci de poster votre message dans la section "Petites Annonces" pour trouver un traducteur professionnel.
Ensuite quelques principes simples pour faciliter la tâche des traducteurs :
- Toujours donner le contexte, l'origine du texte à traduire, et éventuellement le but de la traduction.
D'une manière générale donner tous les détails qui pourraient apporter des informations utiles afin que la traduction soit la meilleure possible et sans malentendu.
- Mettre un titre clair, précis et explicite à votre demande de traduction, qui indique la nature, le thème ou le contenu du texte à traduire.
Ne pas mettre de titres énigmatiques du genre "traduc please", "svp", "help" et autres "aidez-moi". Avec autant de demandes aux titres similaires, impossible de savoir celles qui ont déjà été traitées, et avec un titre clair vous êtes plus susceptibles d'intéresser les membres à votre demande.
- Ne pas poster une demande de traduction sans le texte à traduire : ne mettez pas de message du genre "quelqu'un pourrait-il me traduire un texte...", postez-le directement, vous verrez bien s'il y a des réponses.
- Pour les traductions longues, essayer de les découper et de les poster au fur et à mesure : ça évitera de décourager les traducteurs potentiels. Pour des textes vraiment longs, nous vous conseillons plutôt de poster une petite annonce et de proposer une rémunération même minime ou symbolique.
Enfin, Forum Japon est un lieu d'échanges, les personnes qui s'inscrivent uniquement dans le but d'avoir une traduction sans l'intention de jamais revenir sont donc plutôt mal vues. Particulièrement ceux qui demandent qu'on leur envoie une traduction par mail. De telles demandes sont assurées de ne jamais avoir de réponses. Ayez un peu de bon sens et de respect pour les autres membres.
Merci et bonne participation au forum.  _________________
Ça m'amuse de regarder passer les cons - indisponible |
|