Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
ruze 3eme Dan
Inscrit le: 08 Juin 2004 Messages: 869 Points: 7532 Pays, Ville: On l'appelait Edo ...
|
Posté le: 23 Mar 2007 09:34 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Je n'ai pas eu le temps de tout lire mais apperement il n'y est pas.
蟻が十匹 ありがじゅっぴき
ari ga juppiki
Calembour avec arigatou ありがとう, とう (tou) et 十匹 (juppiki). La lecture tou est la même que dans "tooka", le 10 du mois/10 hours, et juppiki c'est 10 animaux. Ari signifie 'fourmi', donc pour dire "merci" on dit "il y a 10 fourmis".
C'est surtout les enfants qui l'utilisent _________________ « Do you want to stay here in crazy town, or help me rescue the geek? » Sawyer, Lost 05.03 |
|
Revenir en haut |
|
|
BuriBuriZaemon Ceinture Blanche
Inscrit le: 19 Déc 2006 Messages: 15 Points: 46
|
Posté le: 23 Mar 2007 18:33 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Alors on fait chauffer les blagues d'oyaji!!!
celle la faisait rire meme si j'ai jamais compris pourquoi:
マジで?
まじでじま!
ou la preferé de mon petit frere, celle qui me colla pour la premiere fois l'appelation d'oyaji:
やさいを食べやさい!
えへ~ (笑)
ou pour les amateurs de クレヨンしんちゃんqui repond 知りません en montrant ses fesses (シリません)
pas fier. |
|
Revenir en haut |
|
|
yûri 2eme Dan
Inscrit le: 04 Nov 2005 Messages: 167 Points: 3039 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 26 Mar 2007 03:07 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
いま何時? オヤジ!
イクラはいくら?
おあとがよろしいようで。 _________________ 「信とは、空間的には、間を空けることであり、時間的には、間を待つことである。」(野口三千三) |
|
Revenir en haut |
|
|
BuriBuriZaemon Ceinture Blanche
Inscrit le: 19 Déc 2006 Messages: 15 Points: 46
|
Posté le: 26 Mar 2007 17:08 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
アルミ缶の上にあるみかん
トイレに行っといれ
et d'autres et d'autre...
ce fil est assez interressant pour etre un peu plus actif non?
Que les auteurs laissent leurs inventions... |
|
Revenir en haut |
|
|
ruze 3eme Dan
Inscrit le: 08 Juin 2004 Messages: 869 Points: 7532 Pays, Ville: On l'appelait Edo ...
|
Posté le: 26 Mar 2007 18:09 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Une que je viens d'inventer
オレンジレンジを聞いて、オレンジなレンジにオレンジを置く。
orenji renji wo kiite, orenji na renji ni orenji wo oku.
J'écoute Orange Range et je met une orange sur la range (cuisinière à gaz) orange.
Ok je sors | -| _________________ « Do you want to stay here in crazy town, or help me rescue the geek? » Sawyer, Lost 05.03 |
|
Revenir en haut |
|
|
AMATERASU Yadénana 5eme Dan
Inscrit le: 23 Sep 2003 Messages: 2696 Points: 13492 Pays, Ville: Sapporo
|
Posté le: 26 Mar 2007 20:42 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
BuriBuriZaemon a écrit: | celle la faisait rire meme si j'ai jamais compris pourquoi:
マジで?
まじでじま! |
Palindrome ?
鴨かもしれない _________________ Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud. |
|
Revenir en haut |
|
|
BuriBuriZaemon Ceinture Blanche
Inscrit le: 19 Déc 2006 Messages: 15 Points: 46
|
Posté le: 26 Mar 2007 20:59 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
AMATERASU Yadénana a écrit: | BuriBuriZaemon a écrit: | celle la faisait rire meme si j'ai jamais compris pourquoi:
マジで?
まじでじま! |
Palindrome ?
|
palindrome, bingo, merci!
知り(シリ)ませんでした
pas mal pour celui d'orange range, ce groupe permet au moins de faire des jeux de mots....
aller celui que l'on m'a appris, palindrome? si on pouvais me dire si ce jeux de mots peu avoir une appelation speciale:
となりの客はよくカキ食う客だ
(tonari no kyaku ha yoku kaki kuu kyaku da.) |
|
Revenir en haut |
|
|
Kouryuu Ceinture Bleue
Inscrit le: 28 Déc 2005 Messages: 91 Points: 774 Pays, Ville: Tournai, Belgique
|
Posté le: 26 Mar 2007 21:02 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Un virelangue peut être ? |
|
Revenir en haut |
|
|
BuriBuriZaemon Ceinture Blanche
Inscrit le: 19 Déc 2006 Messages: 15 Points: 46
|
Posté le: 26 Mar 2007 21:12 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
oh joli coup merci!
sinon, recentrons le sujet! les blagues d'oyaji debiles et jeux de mots regressifs.
je viens de retrouver celle la, si il vous arrive de manger de la langue:
ベロを食べろ!
えへ~ _________________ ケツのサイフには
ロッケンロール ライセンス! |
|
Revenir en haut |
|
|
Robert Patrick 5eme Dan
Inscrit le: 27 Jan 2004 Messages: 1538 Points: 15564 Pays, Ville: Tôkyô, Japon
|
Posté le: 27 Mar 2007 12:33 Sujet du message: contrepèterie
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 2 |
|
|
J'aime beaucoup faire des contrepèteries en japonais, en général sur des mots ou expressions très courants (ah oui, je sais, "courants" après "expressions" c'est un peu moche, j'aurais du inverser les 2 termes).
Par exemple, ma femme me dit "o yasuminasai". Bon. On peut triturer le mot, puisqu'on a déjà "minasai" qui veut dire "regarde".
Par exemple : o nasu minasai ("regarde l'aubergine")
100% contrepèterique : o masu ni yasai (お桝に野菜, "des légumes dans la boîte", "masu" étant une ancienne mesure sous forme de boîte que l'on remplissait).
Et on peut faire ça pendant des heures avec des centaines de mots du quotidien...
Plus grave : j'ai fait un an d'études à Nara Kyôiku Daigaku (Ecole de Pédagogie de Nara), mais "o nara" c'est un pet. Donc quand je fais un gros pet dégueulasse et monstrueux (si si , ça m'arrive ), ma femme ne manque pas de me féliciter "Woah ! Sugoi sore !", et donc je lui réponds "Mochiron, o nara kyôiku daigaku de benkyô shita kara yo !" (Ben ouais, j'ai étudié à l'école de pédagogie des pets !).
Ce genre de trucs... _________________ À la demande générale :Robert Patrick t'apprend le japonais
Dernière édition par Robert Patrick le 28 Mar 2007 12:31; édité 2 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
|