Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
おやじギャグ (oyaji gyagu) : Humour choisi

Recherche Rapide :
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
ruze
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 08 Juin 2004
Messages: 869
Points: 7532
Pays, Ville: On l'appelait Edo ...

MessagePosté le: 23 Mar 2007 09:34    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Je n'ai pas eu le temps de tout lire mais apperement il n'y est pas.

蟻が十匹 ありがじゅっぴき
ari ga juppiki

Calembour avec arigatou ありがとう, とう (tou) et 十匹 (juppiki). La lecture tou est la même que dans "tooka", le 10 du mois/10 hours, et juppiki c'est 10 animaux. Ari signifie 'fourmi', donc pour dire "merci" on dit "il y a 10 fourmis".
C'est surtout les enfants qui l'utilisent Wink
_________________
« Do you want to stay here in crazy town, or help me rescue the geek? » Sawyer, Lost 05.03
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
BuriBuriZaemon
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 19 Déc 2006
Messages: 15
Points: 46

MessagePosté le: 23 Mar 2007 18:33    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Alors on fait chauffer les blagues d'oyaji!!!

celle la faisait rire meme si j'ai jamais compris pourquoi:

マジで?
まじでじま!

ou la preferé de mon petit frere, celle qui me colla pour la premiere fois l'appelation d'oyaji:

やさいを食べやさい!

えへ~ (笑)

ou pour les amateurs de クレヨンしんちゃんqui repond 知りません en montrant ses fesses (シリません)
Embarassed pas fier. Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
yûri
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2005
Messages: 167
Points: 3039
Pays, Ville: Tokyo

MessagePosté le: 26 Mar 2007 03:07    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

いま何時?  オヤジ!

イクラはいくら?

おあとがよろしいようで。 Embarassed
_________________
「信とは、空間的には、間を空けることであり、時間的には、間を待つことである。」(野口三千三)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
BuriBuriZaemon
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 19 Déc 2006
Messages: 15
Points: 46

MessagePosté le: 26 Mar 2007 17:08    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

アルミ缶の上にあるみかん

トイレに行っといれ

et d'autres et d'autre...

ce fil est assez interressant pour etre un peu plus actif non?

Que les auteurs laissent leurs inventions...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ruze
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 08 Juin 2004
Messages: 869
Points: 7532
Pays, Ville: On l'appelait Edo ...

MessagePosté le: 26 Mar 2007 18:09    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Une que je viens d'inventer Rolling Eyes

オレンジレンジを聞いて、オレンジなレンジにオレンジを置く。
orenji renji wo kiite, orenji na renji ni orenji wo oku.
J'écoute Orange Range et je met une orange sur la range (cuisinière à gaz) orange.

Ok je sors | -| Embarassed
_________________
« Do you want to stay here in crazy town, or help me rescue the geek? » Sawyer, Lost 05.03
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 26 Mar 2007 20:42    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

BuriBuriZaemon a écrit:
celle la faisait rire meme si j'ai jamais compris pourquoi:

マジで?
まじでじま!


Palindrome ? Rolling Eyes




(かも)かもしれない Very Happy
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
BuriBuriZaemon
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 19 Déc 2006
Messages: 15
Points: 46

MessagePosté le: 26 Mar 2007 20:59    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

AMATERASU Yadénana a écrit:
BuriBuriZaemon a écrit:
celle la faisait rire meme si j'ai jamais compris pourquoi:

マジで?
まじでじま!


Palindrome ? Rolling Eyes



palindrome, bingo, merci! Wink

知り(シリ)ませんでした Embarassed

pas mal pour celui d'orange range, ce groupe permet au moins de faire des jeux de mots....
aller celui que l'on m'a appris, palindrome? si on pouvais me dire si ce jeux de mots peu avoir une appelation speciale:
となりの客はよくカキ食う客だ
(tonari no kyaku ha yoku kaki kuu kyaku da.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kouryuu
Ceinture Bleue
Ceinture Bleue


Inscrit le: 28 Déc 2005
Messages: 91
Points: 774
Pays, Ville: Tournai, Belgique

MessagePosté le: 26 Mar 2007 21:02    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Un virelangue peut être ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
BuriBuriZaemon
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 19 Déc 2006
Messages: 15
Points: 46

MessagePosté le: 26 Mar 2007 21:12    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Kouryuu a écrit:
Un virelangue peut être ?


oh joli coup merci!

sinon, recentrons le sujet! les blagues d'oyaji debiles et jeux de mots regressifs.
je viens de retrouver celle la, si il vous arrive de manger de la langue:

ベロを食べろ! Rolling Eyes

えへ~ Embarassed
_________________
ケツのサイフには
ロッケンロール ライセンス!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Robert Patrick
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 27 Jan 2004
Messages: 1538
Points: 15564
Pays, Ville: Tôkyô, Japon

MessagePosté le: 27 Mar 2007 12:33    Sujet du message: contrepèterie

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 2
Répondre en citant

J'aime beaucoup faire des contrepèteries en japonais, en général sur des mots ou expressions très courants (ah oui, je sais, "courants" après "expressions" c'est un peu moche, j'aurais du inverser les 2 termes).
Par exemple, ma femme me dit "o yasuminasai". Bon. On peut triturer le mot, puisqu'on a déjà "minasai" qui veut dire "regarde".

Par exemple : o nasu minasai ("regarde l'aubergine")
100% contrepèterique : o masu ni yasai (お桝に野菜, "des légumes dans la boîte", "masu" étant une ancienne mesure sous forme de boîte que l'on remplissait).

Et on peut faire ça pendant des heures avec des centaines de mots du quotidien... Laughing

Plus grave : j'ai fait un an d'études à Nara Kyôiku Daigaku (Ecole de Pédagogie de Nara), mais "o nara" c'est un pet. Donc quand je fais un gros pet dégueulasse et monstrueux (si si , ça m'arrive Embarassed ), ma femme ne manque pas de me féliciter "Woah ! Sugoi sore !", et donc je lui réponds "Mochiron, o nara kyôiku daigaku de benkyô shita kara yo !" (Ben ouais, j'ai étudié à l'école de pédagogie des pets !).

Ce genre de trucs... Rolling Eyes
_________________
À la demande générale :Robert Patrick t'apprend le japonais


Dernière édition par Robert Patrick le 28 Mar 2007 12:31; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Page 5 sur 8

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)