Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Michael_Voyageur Administrateur
Inscrit le: 21 Sep 2003 Messages: 2585 Points: 47746 Pays, Ville: Paris, France - Tokyo, Japan
|
Posté le: 28 Mai 2008 16:06 Sujet du message: 2 autres
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
En effet,
sinon on pourait aussi penser a ceux la:
七転び八起き (ななころびやおき) : tomber sept fois et se relever huit
En anglais: stumbling seven times but recovering eight
(Dans la vie il y a de nombreux echecs mais on finit toujours par se relever.)
失敗は成功の元 (しっぱいはせいこうのもと) : l'echec est la base/la source du succes
En anglais: Failure is the base of success
_________________ Michael_Voyageur
Live as if you were to die tomorrow
Learn as if you were to live forever...
|
|
Revenir en haut |
|
|
willburns Ceinture Blanche
Inscrit le: 27 Mai 2008 Messages: 1 Points: -145 Pays, Ville: kildare, Irlande
|
Posté le: 28 Mai 2008 17:25 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
alors la merci ! respect sa fait un moment que je cherchait et je voie que ma demande a servie pour un autre !!!!!!!!! |
|
Revenir en haut |
|
|
willburns Ceinture Blanche
Inscrit le: 27 Mai 2008 Messages: 1 Points: -145 Pays, Ville: kildare, Irlande
|
Posté le: 29 Juin 2008 10:33 Sujet du message: JE RETROUVE PLUS MA TRADUCTION........
Note du Post : 2 Nombre d'avis : 2 |
|
|
salut comme indiqué dans le titre je retrouve plus la traduction pour mon tatouage si on pouvait m'aider sa serais bien sympa ! la traduction etait de " tous se qui ne me tue pas me rend plus fort " et en fait je voulait affiner ma demande car quand j'ai une multitude de reponse et j'en remercie tous le monde il ÿ avait des ^ vers la gauche donc je voulais savoir se que sa signifie et excusait moi de mon ignorence .... |
|
Revenir en haut |
|
|
yuurei 2eme Dan
Inscrit le: 28 Oct 2003 Messages: 387 Points: 3627 Pays, Ville: Paris
|
|
Revenir en haut |
|
|
willburns Ceinture Blanche
Inscrit le: 27 Mai 2008 Messages: 1 Points: -145 Pays, Ville: kildare, Irlande
|
Posté le: 29 Juin 2008 18:09 Sujet du message:
Note du Post : 1 Nombre d'avis : 2 |
|
|
merci mais par contre est ce que tu pourrais repondre a ma seconde question et plus zen dans ta reponse silteplait on est sur un forum sur le japon ............... |
|
Revenir en haut |
|
|
willburns Ceinture Blanche
Inscrit le: 27 Mai 2008 Messages: 1 Points: -145 Pays, Ville: kildare, Irlande
|
Posté le: 29 Juin 2008 21:54 Sujet du message:
Note du Post : 1.33 Nombre d'avis : 3 |
|
|
bouuuuuuuuuuuuuu !!!!!!!! personne veut me repondre a ma 2em question !!!!!!! |
|
Revenir en haut |
|
|
Argetlamh 1ere Dan
Inscrit le: 22 Mai 2007 Messages: 99 Points: 2576 Pays, Ville: Japon
|
Posté le: 29 Juin 2008 22:32 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
willburns a écrit: | bouuuuuuuuuuuuuu !!!!!!!! personne veut me repondre a ma 2em question !!!!!!! |
Et je ne pense pas que c'est en agissant ainsi que tu motives d'éventuelles futures réponses...
Laisse le temps aux autres membres de venir lire ton message et d'y répondre. |
|
Revenir en haut |
|
|
willburns Ceinture Blanche
Inscrit le: 27 Mai 2008 Messages: 1 Points: -145 Pays, Ville: kildare, Irlande
|
Posté le: 29 Juin 2008 22:52 Sujet du message:
Note du Post : 1.2 Nombre d'avis : 5 |
|
|
2em hyper agressif dans la meme soiree merci en plus d'un frere irlandais et si je suis presser c'etait juste que demain je retourne au tatoo !!! et je ne suis pas un pleurnichard c'etait de l'humour !!!!!!!! |
|
Revenir en haut |
|
|
dareka 2eme Dan
Inscrit le: 08 Juin 2006 Messages: 468 Points: 3987
|
Posté le: 30 Juin 2008 09:30 Sujet du message: Re: JE RETROUVE PLUS MA TRADUCTION........
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Comment veux-tu que qui que ce soit réponde à ceci :
willburns a écrit: | salut comme indiqué dans le titre je retrouve plus la traduction pour mon tatouage si on pouvait m'aider sa serais bien sympa ! la traduction etait de " tous se qui ne me tue pas me rend plus fort " et en fait je voulait affiner ma demande car quand j'ai une multitude de reponse et j'en remercie tous le monde il ÿ avait des ^ vers la gauche donc je voulais savoir se que sa signifie et excusait moi de mon ignorence .... |
C'est incompréhensible, tout simplement. On peut aisément excuser l'ignorance (personne n'est omniscient), moins le manque de volonté d'être clair, précis et poli. |
|
Revenir en haut |
|
|
shikalover 5eme Dan
Inscrit le: 03 Oct 2006 Messages: 1531 Points: 15108 Pays, Ville: Prypiat
|
Posté le: 30 Juin 2008 09:35 Sujet du message: Re: JE RETROUVE PLUS MA TRADUCTION........
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
dareka a écrit: | C'est incompréhensible, tout simplement. On peut aisément excuser l'ignorance (personne n'est omniscient), moins le manque de volonté d'être clair, précis et poli. |
Je crois que j ai compris... Je remercie Champolion et son caillou de m avoir aider a dechiffrer!
Il veut sans doute parler des 「 et des 」 en debut et fin de phrase. C est l equivalent japonais des guillemets. _________________ Aux Etats-Unis, il y avait Steve Jobs,
En France, il y a toujours Paul Emploi. |
|
Revenir en haut |
|
|
|