Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Prénoms japonais en France v.2

Recherche Rapide :
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japon
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Den
3eme Dan
3eme Dan


Inscrit le: 21 Sep 2003
Messages: 193
Points: 7001
Pays, Ville: Cergy

MessagePosté le: 14 Nov 2003 15:03    Sujet du message: Prénoms japonais en France v.2

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Hello les amis

J'ai fait une grave erreur de manipulation aujourd'hui, qui a entraîné la suppression du sujet "Prénoms japonais en France" de la base de données du site.

Je reposte donc la discussion intégrale de ce sujet. Avec toutes mes excuses...

Nicmooc a écrit:
Tout d'abord bonjour à tous, je suis nouveau sur le forum, mais si çà fait un bon moment que je lis "dans l'ombre", et une petite présentation s'imposait (hop c'est fini, eh oui déjà)

Je sais pas si vous avez remarqué (moi oui) mais il y a de plus en plus de prénoms japonais, pour les nouveaux-nés tout du moins. En effet j'ai déjà relevé des bébés se prénommant Yuki, Sakura et Yoshiko (là je suis pas sur que ce soit un prénom japonais). Mais en plus ces bébés ne sont même pas d'origine asiatique (attention aucune critique là-dedans)!
Alors est-ce l'effet de mode, ou autre chose je ne sais pas, en tout cas je voudrais un peu de votre lumière et savoir si vous avez déjà confronter à ce phénomène.
Ah et est-ce que les japonais ont tous un prénom d'origine japonaise, ou, est ce que comme nous, ont-ils été envahi par la vague des "Kimberley", "Pamela" et autres "Reese" (si si!) ?

Merci à tous et je tiens à féliciter les "responsables" de ce forum, pour leur travail remarquable.


DavMax a écrit:
Ces enfants sont bien souvent victimes de leur propre parents qui ont legerement abusés de la culture manga..Et la plus part du temps ils ignorent totalement le sens du prenom qu ils donnent a leur enfant, alors qu au japon, le sens du prenom est d une importance capitales au yeux des jeunes parents..Ils se mettent parfois a chercher avant meme d attendre un enfant.
Mais je trouve que donner un prenom japonais a un europeen, a part certains prenoms, ca craint un peu..Ca fait un peu "bizarre"..

Mais bon, c est pas plus ridicule que ceux qui donne un prenom americain par effet de mode "parceque ce la fait" Ca, ça craint encore bien plus..une fois sur deux, les gens qui donnent de tels prenoms, sont des gens qui ont ete un peu trop lobotomisés par "friends", "Beverly Hills" et autre americaniseries... ...
Maintenant, chacun a son point de vue la dessus

Maintenant, en ce qui concerne le Japon, on ne peut pas dire qu ils ont ete envahi par cette vague mais ont tendance a donne des consonnences un peu plus occidentale, c est a dire, ils donnent un prenom qui peut convenir aussi bien au Japon, en Amerique ou en Europe.
Par exemple pour les filles: Maria, Erika, Senna, etc alors qu au paravant, les prenoms finissant en "ko" (Yuko, Masako, Takako,...) etaient vraiment a la mode..
par exemple ma fille,moitier Japonaise, s appelle Serena. C est un prenom americain me diront certains, mais c est avant tout un prenom japonais aussi avec une multitude de sens et de kanji differents.


Zooglub a écrit:
moi mon premier fils quoiqu'il arrive s'appellera yoritomo, non que ce soit un effet de mode mais comme je l'avais choisi depuis longtemps, etant donne que je voulais que mon fils (en prevision a l'epoque) marque le fait qu'il etait la progeniture d'un homme qui aime la culture et qui a une forte personnalite. mon ex etait totalement opposé a cela. allez comprendre les femmes......... (pour ceux qui comprennent cela est de l'humour).


Séphirot a écrit:
C'est vrai que ça fait assez bizarre mais je pense pas que ce soit du au fait qu'un européen porte un prénom japonais mais plutot l'association du prénom et du nom qui change les donnes .
Qu'une fille s'appelle Sakura ou un garçon Keitaro n'est pas vraiment génant mais si tu fais l'assemblage avec un nom bien de chez nous ...attention les yeux : Keitaro Molina ou encore Sakura Lavigne , c'est original , pas déplaisant mais bizarre (l'inverse est vrai aussi)


Remuka a écrit:
Séphiroth a écrit:

...attention les yeux : Keitaro Molina ou encore Sakura Lavigne , c'est original , pas déplaisant mais bizarre (l'inverse est vrai aussi)


Pourquoi pas?....
Sinon je confirme ce que dit Davmax, à savoir que beaucoup de jeunes japonais ont maintenant des prénoms moins "typés"... C'est à dire des prénoms japonais, avec des kanji, mais qui passent aussi dans d'autres langues. Ainsi je connais quelques Mari, Erika, et aussi une Karen (si si je vous jure c'est du japonais, mais normalement ce n'est pas un prénom... Ca s'écrit ??, et ça veut dire euhh.. "compatissant?"). Par contre pour les garçons, ca a l'air moins courant.


Flo a écrit:
Au niveau des noms de Japonais qui s'inspirent de noms etrangers, les plus courants sont:
"Mari"
"Maria"
"Emiri"
"Erika"
"Sara"

Ensuite, je n'en vois pas d'autres...
Mais bon, on est pas prets de voir des Kimberley, c'est sur... (et tant mieux)...

En revanche, nombreux sont les Japonais qui se donnent des surnoms etrangers.
Par exemple, les membres de ma premiere famille d'accueil avaient tous des surnoms americains qu'ils utilisaient lorsqu'ils se presentaient a des etrangers...
Selon eux, "c'est plus facile pour les etrangers de retenir Dorothy que Sachiko..."
Bref, dans ma famille, on pouvait les appeller:
Dorothy, Peter, Nathan, Lucy etc...

VOus etes libre d'en penser ce que vous voulez...

Je connais aussi un prof de francais a l'universite qui met sur sa carte de visite:
"Kyotaro Jean Nishiyama"
Jean etant son "pseudo" pour les etrangers...
Sachiko, c'est pas plus dur que Dorothy, faut pas abuser!


Eve a écrit:
Ouhlala......


Un couple franco-japonais que je connais a appelé sa fille Julia ! ??? en kanji, il me semble.


Tomchan a écrit:
Je ne vois pas ou est le probleme des prenoms japonais en france .
Enfin cest vrai qu'un San Goku ca pourrait etre etrange .
Mais bon je trovue certains prenom japonais tres mignon, pour ce qui est des couples franco japonais le mieux est davoir un prenom en japonais et un autre en francais .
Ou alors comme la fait davemax avec sa fille un penom qu'un japonais et un francais peut pronnoncer .


Nicmooc a écrit:
Enfin il faut bien avouer que le contraste des noms, d'origines différentes, choquent un peu pour ma part... Sakura Martinez (c'est le nom de la petite fille dont j'ai parlé), moi je trouve pas ça très classe...

Ce qu'il y a de bien avec les nouveaux prénoms japonais, c'est qu'ils ont été "adaptés" pour que ça passe mieux. Alors pas de Pamela, Heather et autres? Ben tant mieux, ça fait une bêtise en moins... Remarquez si les prénoms anglophones se seraient écrits "Jonne", "Kimeberlet" ou "Hiseur", on aurait bien rigolé


Zooglub a écrit:
alors que par exemple julien moriyama valney je trouve ca cool
le tout c'est dans l'agencement
je pense qu'il est possible lors d'un marriage de juxtaposer les deux noms, voila un detail qui montre que l'on respecte le deux cultures.
enfin je suis desole pour mon premier fils qui s'appelera yoritomo et qui sera sans doute 100% francais, mais quand je prends une decision c'est du genre irrevocable.
le pauvre...., quoique cela fait cool, apres tout il sera particulier.


Iwa a écrit:
Personellement je prefererai appeler ma fille Sakura, que Marjorie ou tout autre nom pur francais ( ceci est simplement une question de gout).
Je ne pense pas que l'apparition des noms japonais en france soit juste un phénomene de mode et vienne de la trop grosse consommation de mangas.

Le japon s'ouvre progressivement, et de plus en plus (d'apres moi) au monde. Les francais un peut curieux voient que les noms japonais sont "jolis" et "sonnent" bien alors sans ce poser la question de leur signification; ils decident de le donner a leur enfant.


Nicmooc a écrit:
Je respecte tout à fait, je trouve moi aussi les prénoms japonais très jolis (que voulez-vous, on est fan ou on l'est pas).
Mais n'empêche qu'un prénom (et non un nom) japonais associé à un nom occidental, ça fait bizarre. Mais c'est normal, c'est le début!
Mais bon moi je trouve pas que la passion pour le Japon soit très forte en France (pas au point de vue intensité, au point de vue nombre), en tout cas pas assez pour justifier un tel phénomène. Je ne connais pas grand monde qui lit des mangas, regarde des séries jap en VO, etc...
Après peut-être que je ne sors pas assez de chez moi


pieru a écrit:
Les prénoms japonais s'associent au nom de famille et en additionnant le nombre de trait des kanjis on obtient un chiffre "de chance" ou non...
Lors d'un choix de prénoms japonais "dans les règles" il y a beaucoup de criteres à respecter tel que les chiffres de chance dans la vie future; de santé; d'argent... En fait c'est un vrai casse-tête lorsque vous devez choisir un prénom en rapport au nom, et qu'en plus comme dans notre cas il y avait aussi des prénoms français possibles. Bref nous avons cherché quasiment durant 9 mois...
Le cas des métis est spécial : 2 nationalités jusqu'à 18 ans, un nom au Japon et un nom en France....
Comme mon baby : Jin.


Flo a écrit:
Attention aussi a la prononciation...
Sakura c'est tres joli en effet, mais prononce a la japonaise!!!
Or, un Francais moyen qui lit ce nom, pronocera:
SA-CUL-RAT
(et non "sacoula")...
C'est d'un seul coup moins joli hein!


le sourd a écrit:
ah bon? moi qui pense que Sakura se prononcerait comme ceci:
SA CU RA (sans le "l")

J'ai l'impression qu'il est tout de meme difficile de choisir un prénom bien sonné, bien métis et sans les prononciations bizarres comme vient de le dire flo.


Nicmooc a écrit:
Je pense que Flo en écrivant SA-CUL-RAT voulait montrer les mots auxquels cette prononciation fait penser, à savoir un cul et... un rat!
Enfin moi je l'ai compris comme ça.

J'espère au moins que les parents auront la décence de prononcer à la japonaise. En tout cas pour ceux que je connais, pas de problème, ils prononcent bien sakoura (je sais ils mettent un beau R à la française, mais bon tout le monde fait comme ça dans le dessin animé)


roban corpo a écrit:
Grrrr ... Enfin quoi, les jeunes !

En ecrivant SA-CUL-RAT, notre admin. a souhaite s'essayer a de la phonologie simplifiee comprehensible par tout le monde.

En effet, L'autre jour, je suis tombe sur un dessin anime en zappant sur la television francaise, il s'agissait bien de "Sakura". Lorsque j'entendais les voix francaise double cet anime, je fus extremement surpris de la prononciation, " a la francaise" >"sacuuurrra" (a la place de "sacoula").

Cependant, c'est la premiere fois que j'entends dire que des parents francais, choisissent de donner pour la vie, un prenom japonais a leur progeniture !! (AH ben ca alors !) Surtout que la tres grande majorite de couples franco-nippon que j'ai rencontre donnaient plus volontier des prenoms francais ou bien "neutre" a leurs enfants. Je faisais alors presque figure d'ovni en choisissant pour ma fille un prenom completement japonais (elle n'en a qu'un ).
Honnetement, je pense que ces couples qui ont choisi ces prenoms pour leurs filles doivent etre tres jeunes, puisqu'ils font references a des manga et/ou des anime, et que cette deferlante est assez recente me semble t-il, n'est ce pas ?
Ca aurait presque tendance a me choquer, tout comme dans les annees 80, lorsqu'avec le succes de "Dallas" a la tv, de nombreuses petites filles se sont vu donner des prenoms comme...Sue Helen" ... c'est grave ! A ce propos, une petite anecdote : Je connaissais une mere qui avait du se battre contre l'etat civil, pour imposer "clyde" comme prenom pour son fils, ... associe au nom de famille, cela donnait "Clyde Barreau" (futur braqueur de banques ?).
pieru a dit :

Citation:

Le cas des métis est spécial : 2 nationalités jusqu'à 18 ans, un nom au Japon et un nom en France....

Comme mon baby : Jin

Ton baby devra choisir une nationalite avant ses 22 ans ! En effet pour ce qui est du nom, ma fille a bien deux noms en fonction du pays ou elle se trouve. A l'origine je m'etais dit puisqu'elle portera mon nom de famille, autant lui donner un prenom japonais, ainsi son metissage sera respecte. Seulement, je me suis apercu que dans tous les documents officiels nippons, lorsque mon nom apparait, celui ci est place entre parenthese ! (ma virilite en prend un coup !). De plus pour l'etat civil francais, nous avons ecrit le prenom de ma fille avec un "L" (son prenom en romaji s'ecrivant avec un "R") afin qu'il soit bien prononce en France. Dans un soucis d'harmonisation nous avons souhaite que l'etat civil nippon l'ecrive aussi en romaji avec un "L" . Ils ont carrement refuse, et on profite pour faire un cours de Japonais ...a mon epouse ! Ce qui fait au final que ma fille se retrouve avec un etat civil totalement different en France et au Japon !

Le choix d'un prenom pour un enfant metisse, peut se reveler difficile, mais puisque vous me dites qu'il y a des couples qui donnent des prenoms nippons a leur enfant francais ... ca me retourne encore plus le cerveau la !


le sourd a écrit:
quels sont les prénoms qui vous paraissent les plus neutres cad à mi-chemin du français et du japonais? si vous en trouvez.^^


Den a écrit:
roban corpo a écrit:

En effet pour ce qui est du nom, ma fille a bien deux noms en fonction du pays ou elle se trouve. A l'origine je m'etais dit puisqu'elle portera mon nom de famille, autant lui donner un prenom japonais, ainsi son metissage sera respecte. Seulement, je me suis apercu que dans tous les documents officiels nippons, lorsque mon nom apparait, celui ci est place entre parenthese ! (ma virilite en prend un coup !).



Oui, Roban, c'est vrai que c'est troublant ; on obtient des choses comme (avec un enfant à deux prénoms) :
"Boud'chou Chibiko Dupont" en France (voire "Boud'chou Chibiko Dupont-Tanaka" si l'enfant le souhaite, grâce à une loi française récente)
et
"?? ????? ???" ("Tanaka Buttchuu Chibiko") au Japon.


le sourd a écrit:
lorsqu'on se marie au japon, on prend le nom de la femme, exact? je peux me tromper^^;

(pardon pr une petite dérive)


DavMax a écrit:
non, on peut faire le choix


Eve a écrit:
le sourd : tu parles d'un mariage mixte, n'est-ce pas ? Je pense qu'on prend a priori le nom du mari, qu'il soit japonais ou non. Mais le nom de jeune fille reste assez utilisé. Les francaises que je connais qui mariées à des japonais écrivent en général leur nom Prénom Nomfr-Nomjap en francais, et Nomjap-Prenom en japonais. Les mariés pourront confirmer ou corriger...

Il existe des cas (que ce soit des mariages jp-jp ou etranger-jp) ou le mari prend le nom de la femme, par exemple dans le cas ou on veut préserver le nom de la femme, ou bien si la famille de la femme est beaucoup plus élevée socialement/pécunièrement. Mais cela met en qq sorte le mari dans une position de "faiblesse" vis a vis de sa belle-famille, et les règles de prise en charge des parents par les enfants s'en trouvent modifiées.


DavMax a écrit:
Que veut tu dire par la prise en charge est modifiee ?


kawai kuma a écrit:
oula ca va me compliquer la vie moi.Deja ma futur,(qui est japonaise voudrait donner a notre projeniture le prenom Raphael(e)C'est deja un point positif dans la mesure ou l'on peut l'utiliser pour les deux sexe.Mais j'aimerai que l'on lui donne un prenom japonais.Sinon Sakura ? est un prenom tres jolie surtout quand on sais ce que cela veut dire.parcontre que pensez-vous de yukiko largeau?ba ce sera le nom que porteras ma futur et tendre du ????? que je suis
de meme que son surnom est yuki ? ca aussi c est jolie.


Fuse a écrit:
Je pense être un peu à la limite du ‘hors sujet’, mais je viens de lire une petite brève dans le ‘Courrier International’ qu’il y avait une forte mode des « prénoms de marques » pour les enfants aux Usa. Il y a ainsi :

5 ‘Timberland’
49 ‘Canon’
1 ‘Xerox’
5 Jaguar …. et la tendance est à la hausse de + en +

http://www.courrierinternational.com/mag/rvinso.htm

Je sais qu’en France il existe à l’inverse une législation assez restrictive, mais qui laisse parfois échapper des choses (il y a 3 ou 4 enfants prénommés ‘Pikachu’ tout de même chez nous).
Sans juger de cette mode, après tout les parents sont libres (même si je trouve ça personnellement un peu ridicule), je me demandais s’il existait des études de ce genre au Japon. Il n’y a presque aucune loi qui interdit de choisir n’importe quel prénom et ‘Pikachu’ est devenu presque un prénom commun.

Est-ce que quelqu’un peut m’informer sur ce sujet au Japon ?

Et, deuxième petite question (qu’on se pose nous même ^^) : Pour vos propres enfants, pensez-vous leur donner un prénom japonais, un prénom français ou les deux ? (on pense nous-mêmes à cette dernière solution pour l’instant )

Merci de vos réponses.

À+

Fuse
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
roban corpo
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 20 Sep 2003
Messages: 401
Points: 13854
Pays, Ville: japon, saitama-ken

MessagePosté le: 14 Nov 2003 15:29    Sujet du message: tamago kurabo ?

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Pour Fuse,

Apparemment vous etes, ta femme et toi en pleine recherche d'un prenom pour un enfant a venir ... ais je bien tout compris ?

Si votre choix se porte sur un prenom japonais, je te conseillerais alors de consulter le magazine Nippon "Tamago Kurabo" que l'on peut trouver dans les librairies Japonaises de Paris. Regulierement ils editent un petit guide des prenoms japonais, ainsi qu'un classement des prenoms les plus donnes. Nous avions utilise ce guide pour le prenom de notre fille.

[anecdote]Une fois par mois, ils font egalement un reportage sur une petite famille (une double page) ... Mon epouse les avait contacte lorsque nous etions au Japon, ils etaient venu a la maison et nous avions fait une seance photo dans le petit parc voisin. (remunere 2500yen je crois !!)[/anecdote]
Ce magazine est un peu l'equivalent du journal "parents" en France, mais en beaucoup plus drole.
Je pense que tu dois connaitre non ?
_________________
http://lepqn.freehostia.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Nicmooc
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 15 Oct 2003
Messages: 70
Points: 2075
Pays, Ville: France, Châteauneuf-de-Galaure (26)

MessagePosté le: 14 Nov 2003 22:03    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

C'est pas grave Den, personne ne t'en veut, c'est super sympa d'avoir reposté le sujet! Si seulement tous les modérateurs pouvaient être comme ça...(je ne parle pas de ceux de ce forum, ils sont excellents).

Ce n'est pas la seule chose à dire, il y a eu une nouvelle naissance, ils ont appelé leur fille Ayumi (je sais, c'est l'échec Crying or Very sad ) et ils m'ont demandé le nom écrit en japonais. J'allais quand même pas pondre un vieux prénom en katakanas, alors j'aurai besoin de votre aide pour touver une traduction en kanjis. Mais vous pressez pas, c'est juste pour eux, pas pour l'administration (encore heureux!).

A bientôt et merci!
_________________
Décollage!
Vous vous demandez d'où je (re)sors? C'est ici
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM
remuka
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 22 Sep 2003
Messages: 2422
Points: 27072
Pays, Ville: Tokyo, Setagaya-ku

MessagePosté le: 14 Nov 2003 22:23    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Fuse > Pour un(e) métisse, je choisirais un prénom qui passe bien dans les deux langues, genre Naomi (et là ça me fait penser au bouquin de Tanizaki...), ou Mari... Pour un garçon, j'ai nettement moins d'idées en tête.
_________________
Sucre. | Candyland.jp
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003
Messages: 2738
Points: 25606

MessagePosté le: 14 Nov 2003 22:33    Sujet du message: Ayumi

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Pour Nicmooc:

J'ai passé Ayumi à la moulinette de la fonction recherche de JWPce1.42 (traitement de texte japonais en freeware très primitif, mais qui a un dictionnaire intégré avec les noms). Voici les résultats (impressionnants):

(f): female - (g): given name, as yet not classified by sex
- (u): person name, as yet unclassified

安裕美 Ayumi (f) 鮎実Ayumi (u) 依骸Ayumi (u) 愛三Ayumi (u)
亜由美 Ayumi (f) 歩己Ayumi (u) 歩三Ayumi (u) 愛実Ayumi (u) 
安祐美 Ayumi (f) 依殻Ayumi (u) 依擬Ayumi (u) 依吉Ayumi (u) 
英裕美 Ayumi (f) 愛未Ayumi (u) 有弓Ayumi (u) 鮎未Ayumi (u)
安由美 Ayumi (f) 鮎巳Ayumi (u) 依技Ayumi (u) 依妓Ayumi (u)
亜友美 Ayumi (f) 歩巳Ayumi (u) 安弓Ayumi (u) 愛巳Ayumi (u)
亜由実 Ayumi (f) 愛見Ayumi (u) 歩見Ayumi (u) 愛己Ayumi (u)
あゆ美 Ayumi (f) 亜裕美 Ayumi (g) 亜裕未 Ayumi (u)
亜裕実 Ayumi (u) 亜悠末 Ayumi (u) 愛優美 Ayumi (u)
安裕己 Ayumi (u) 亜由見 Ayumi (u) 安由未 Ayumi (u)
安由巳 Ayumi (u) 安裕三 Ayumi (u) 亜由三 Ayumi (u)
安裕実 Ayumi (u) 亜裕見 Ayumi (u) 安裕未 Ayumi (u)
亜裕三 Ayumi (u) 安裕見 Ayumi (u) 亜裕己 Ayumi (u)
安裕巳 Ayumi (u) 亜由己 Ayumi (u) 安由見 Ayumi (u)
安由己 Ayumi (u) 亜由未 Ayumi (u) 安由三 Ayumi (u)
依橘Ayumi (u) 歩実Ayumi (u)

Je sais, ça fait beaucoup, les mieux à les yeux sont:

1. 愛優美 : 愛 amour, 優 tendresse, 美 beauté
2. 安裕美 : 安 paisible, 裕 fertile, 美 beauté
3. 愛実 : 愛 amour, 実 vérité

ÉDITÉ: Pardon d'avoir qualifié JWPce de "primitif", ne faisant en fait allusion qu'aux possibilités limités de mise en page. Le programme est excellent, en particulier pour les apprenants, et je l'utilise beaucoup, comme ce poste le montre.


Dernière édition par ElieDeLeuze le 15 Nov 2003 00:09; édité 4 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fuse
6eme Dan
6eme Dan


Inscrit le: 29 Oct 2003
Messages: 348
Points: 18646
Pays, Ville: Paname

MessagePosté le: 14 Nov 2003 23:07    Sujet du message: Merci

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Oula Oula ^^ Merci à tous de vos conseils et de votre aide.

Mais, nous avons encore du temps, mon épouse n’est pas encore enceinte, par contre, nous y pensons fortement pour l’année prochaine. Comme toujours, nous nous posons quelques questions avant.

Merci beaucoup en tout cas des informations que vous nous avez données.

À+

Fuse
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Nicmooc
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 15 Oct 2003
Messages: 70
Points: 2075
Pays, Ville: France, Châteauneuf-de-Galaure (26)

MessagePosté le: 14 Nov 2003 23:28    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merci vraiment pour tout Elie!
Les parents cherchaient surtout ça pour l'exotisme, alors quand ils vont voir ta réponse, ils vont être contents! Razz

Merci encore!
_________________
Décollage!
Vous vous demandez d'où je (re)sors? C'est ici
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur Adresse AIM
Ellaurenzovfoot
Ceinture Marron
Ceinture Marron


Inscrit le: 18 Oct 2003
Messages: 141
Points: 1494
Pays, Ville: Paname

MessagePosté le: 15 Nov 2003 03:24    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Citation:
. 安裕美 : 安 paisible, 裕 fertile, 美 beauté


Bon je pense deja qu'il faudrait eviter ce choix, parce que bon les enfants sont mechants et des qu'ils peuvent faire un jeux de mots pou se moquer.... Et puis bon la pauvre fille a 18ans qui se retrouve fertile, si elle est moche comme un poux les rires des garcons c'est chaud....
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003
Messages: 2738
Points: 25606

MessagePosté le: 15 Nov 2003 03:49    Sujet du message: 裕

 Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

En effet, bonne remarque, a surtout le sens de générosité, abondance - je suis allé chercher la fertilité un peu loin, peut-être.
Paix-Générosité-Beauté... c'est quand même mieux dit comme ça.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
kitsune
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 26 Oct 2003
Messages: 2
Points: 36
Pays, Ville: in a japan dream

MessagePosté le: 17 Nov 2003 11:48    Sujet du message:

 Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

loooooool c clair qu'avec le foisonnement de kanji, on trouve forcément chaussure à son pied si je puis dire...de mon coté, je suis une amoureuse des prenoms japonais, ils sont tous empreint de bcp de force de caractère, et je déploire k'en france les prénoms se banalisent et les parents n'en connaisse même pas forcément le sens...
mon vrai prénom est Morgane: "née de la mer" en breton, j'en suis super fière =^_^=

voilà, c'était les aventures fabuleuses de Kitsune part 256... Confused
_________________
Qui sème le vent récolte la tempête...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japon Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Page 1 sur 7

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)