Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Aïnou

Recherche Rapide :
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japon
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
cereal killer
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 06 Déc 2003
Messages: 70
Points: 11223
Pays, Ville: Nisshinmaru-sendan

MessagePosté le: 20 Aoû 2004 20:25    Sujet du message: Les vêtements des Aïnous

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 5
Répondre en citant

Je vous propose cette fois de nous pencher sur les vetements des Aïnous.



Les Aïnous utilisaient autrefois differentes matieres premieres presentes dans leur environnement pour se fabriquer des habits. Celles pouvaient être végétales (fibres tirées de l'écorce des arbres ou de plantes) ou animales (peaux de poissons, peaux de mammifères ou plumes d’oiseaux). Par le biais d'échanges avec les Japonais (Wajin) et d'autres peuples, les Aïnous se sont aussi procuré du coton, de la soie ou d'autres types étoffes qu'ils utilisaient aussi pour se confectionner des habits.

Ces habits se divisent en deux catégories : ceux utilisés pour la vie et les travaux quotidiens, et ceux réservés aux grandes occasions telles que les cérémonies. Les vêtements aïnous que l'on trouve exposés dans les musées de nos jours sont essentiellement des habits d'apparat. Il n’y a pas de distinction de forme entre les vêtements des hommes et ceux des femmes, seule la taille et les motifs sont susceptibles de changer.
Il y a des différences entre les vêtements en fonction des régions, certains étant spécifiques à certaines parties de l'Aynu-mosir, le territoire des Aïnous. La fabrication des vêtements était exécutée par les femmes et transmises de générations en générations.

Du fait des échanges qui existaient entre les Aïnous et d'autres peuples de cette région (Nivkhs, Orochs, etc.), on observe des ressemblance dans les motifs des vêtements de ces différentes ethnies, témoignant d'inter-influences. Dans le cas des Aïnous, les motifs dits ay'us et morew sont parmi les plus fréquemment utilisés, et ont généralement pour fonction de protéger le porteur du vêtement contre les mauvais kamuy.


Ay'us et morew.

Parmi les vêtements confectionnés à partir de fibre végétale, les plus connus sont les attus et les retarpe. Les attus sont fabriqués avec des fibres extraites de l'écorce de l'orme (Ulmus laciniata), mais selon les régions, d'autres essences d'arbres pouvaient être utilisées. Les retarpe sont eux fabriqués à partir de fibres de grande ortie (Urtica dioica) et ont une couleur proche du blanc, qui est à l’origine de leur nom (retar signifie blanc en langue aïnoue). Une fois avoir été bouillie, lavée et séchée, la fibre végétale est transformée sous forme de pelote de fil. Les étoffes sont tissées à l’aide d’un métier appelé attus-karpe. On assemble ensuite ses étoffes pour créer un attus ou un retarpe.


Un attus et un retarpe.

En ce qui concerne les vêtements fabriqués à base de coton ou d’autres tissus que les Aïnous obtenaient lors d’échanges avec les Japonais ou les autres peuples de la région, on en distingue quatre types : les cikarkarpe, les ruunpe, les kaparamip et les ciciri.

Les cikarkarpe sont des vêtements de coton réalisés avec des étoffes sur lesquelles on a appliqué des morceaux de tissus, au dessus desquels on a brodé des motifs. On en trouve dans toutes les régions, mais c’est dans l’Est et l’Ouest du Hidaka, ainsi que la côte ouest de Hokkaidô qu’il en reste le plus. L’étoffe de base et les motifs varient selon les régions.


Un cikarkarpe.

Les ruunpe sont eux très élaborés et réalisés avec des étoffes de coton surlesquelles on été appliqués des morceaux de coton, de soie ou de mousline, avec des motifs brodés par dessus. Ces vêtements sont exclusifs à certaines régions autour de la baie d’Uchiura et sur la côte pacifique près de Muroran et Shiraoi. Là aussi, les motifs dépendent grandement des régions.


Un ruunpe.

Les kaparamip sont fabriqués en superposant deux étoffes de coton, dont une blanche, et en découpant certains morceaux de l’étoffe portée à l’extérieur (la blanche) et en laissant apparaître celle de dessous selon certains dessins. On brode ensuite des motifs au dessus de cette étoffe blanche. On en trouve beaucoup dans l’Est du Hidaka.


Un kaparamip.

Les ciciri, quant à eux, créés en brodant des motifs sur une simple étoffe de coton. Ils existent dans toutes les régions, la façon de broder les motifs différant selon le lieu. Certains ciciri étaient fabriqués à partir de kimono japonais.


Un ciciri.

Ce qui a été présenté plus haut ne constitue qu’une partie des vêtements que les Aïnous portaient autrefois. On trouve aussi des chaussures en peau de poisson appelées cepker, des tek-un-pe portés sur les avant-bras et mains, des manteaux en peau de phoque, d’ours, etc.


Des chaussures en peau de poisson, cepker.

De nos jours, les Aïnous ne portent plus ce genre de vêtements, mais leur fabrication est encore transmise à ceux qui s’y intéressent. D’ailleurs, la Fondation pour la recherche et la promotion de la culture ainoue (FRPAC) a édité des plaquettes expliquant comment confectionner des attus, des cikarkarpe ou des ciciri.

Sources :
- Musée aïnou de Shiraoi. (site)
- "Ainu History and culture" (5e édition), The Ainu Museum, 2002.
- FRPAC. Je conseille tout particulièrement la partie "kodomo portal" du site de la FRPAC, à ceux qui peuvent lire le japonais (il y a même des furigana au-dessus des kanji).
- "To Understand The Ainu", FRPAC, 2000.
- Musée aïnou Kawamura Kaneto d'Abashiri. (site)
- Ainu.info.

EDIT : J'ai trouvé récemment ce site qui propose à la vente des ciciri et autres ruunpe réalisés par des membres du groupe "Ainu Art Project" auquel l'article sur le restaurant "Ashiri Kotan" faisait référence.
Vous pouvez cliquer sur les différentes images pour les aggrandir ou accéder à une description du vêtement et de la personne qui l'a créé. Ceci dit, les prix sont très élevés...
_________________
「鯨一頭、七浦潤う」
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bluemonday
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 23 Mar 2004
Messages: 394
Points: 10765
Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan

MessagePosté le: 25 Aoû 2004 19:17    Sujet du message: Ainu

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 4
Répondre en citant

Ce fil est très intéressant.
Les Japonais n'apprennent rien sur les Ainus à l'école. Même en dehors de l'école, ils en sont ignorants sauf les habitants de Hokkaido où vit une minorité d'Ainu. Cependant, je pourrais vous présenter 2 bons livres sur les Ainus.

1/コタンの口笛 Sifflement de Kotan (village) par 石森 延男.

C'était l'un des livres conseillés pour les écoliers, et je l'ai lu pour mes devoirs d'été quand j'avais environs 10 ans. C'est une histoire triste d'une famille ainue: le père ainu, la mère japonaise, leur fille Masa 15ans et leur fils Yutaka 13ans. La maman est morte quand ses enfants étaient petits, donc c'est une famille sans mère. Ils sont très pauvres, mais vivent courageusement à l'aide des proches amis, bien qu'ils doivent tous les jours confronter la discrimination et la difficulté de s'intégrer au sein de la communauté japonaise. Un soir, Yutaka visite un ami japonais, ils prennent un bain ensemble, et Yutaka remarque son corp plus poilu que celui de son ami. Il a honte de lui-même, et il a peur de perdre son meilleur ami à cause de son identité ainue. Ce passage m'a impresionné par la description phychologique du garçon.
Il semble que ce genre de situation discriminatoire continue encore sur l'ile de Hokkaido:

Etsuko Aoki <Vivre en tant qu'Ainu>
Citation:

自己紹介に入らせてもらいますが、私はチロットコタン、というところに生まれました。1949年です。チロットコタン、チロット、鳥のいる沼という意味ですが、それに付けた漢字がなんと「白人」、チロットと読むんです。北海道の地名の90%以上は、アイヌ語です。アイヌ語ではないのは少しありますが、函館、アイヌ語ではありません。
千歳、千歳のあたりは「シコツ」という場所でした。湿った所という意味なのですが、後から入ってきた和人が「シコツ」では、死骨、これでは縁起が悪い、ということで縁起のいい千歳となりましたが、アイヌ語の地名は、その地形がよくわかるように、湿った所、とか、大きな川、とか付けられているのですが、和人はアイヌ語の意味とは関係のない漢字を当てはめました。
 チロットコタンは30世帯ほどの小さな村です。そこは8・9割がアイヌの家庭です。両親ともにアイヌなのですけど、北海道でも内陸なものですから、和人の侵入は日高とか海の方よりも遅かったようです。だから、混血なども他の海の方よりも遅いんです。
 私の小さい頃は、アイヌの風習で、女の人は口の周りに入れ墨をします。そういう人たちも何人かいました。今はいません。そして、お年寄りたちはアイヌ語を喋っていましたけれども、私たちには教えてくれませんでした。「イランカラプテ」とか「エイワンケア」とか、その程度しかできなくて、今ごろ習っていますが、大人になってからなので大変です。

 小学校に入るわけですが、小さな小学校で、私の時に3人のアイヌの子が入学しました。コタンに住んでいるときには、周囲がアイヌばかりですから、普通にいられたのですが、学校に上がると差別されるわけです。ただアイヌだから、といって差別される。和人の子も、なんだかわからないけれども、ただアイヌだから、といって差別をするわけです。「あっ、イヌがきた。」と言うんです。私が通ると。アイヌのイヌと、動物の犬とを引っかけてイヌがきた、と言うんです。「ポ~チ、ポチ、ポチ」と。それは私だけではなくて、他の地方の人でも皆それはやられます。今現在小学生の子供でもやられています。私よりもずっと年上の人でもやられました。だからアイヌは、カタカナのアとイが連なった言葉、アイスクリームとかそういう物を見たり聞いたりすると、敏感に感じるわけです。運動会の時にフォークダンスをしますよね。手をつないで。そんな時に私と手をつないでくれないんですよ。「汚い、臭い。」と言って。

 小学校を卒業します。中学校は学区の違いで、今までの和人の子とは違う中学校に移るわけです。それまで私をいじめた小学校の生徒たちと、別れられるのが嬉しくて、今度は違う人たちだからいじめないだろう、と期待をして中学校に入ったのですが、やっぱりだめでした。もっとひどかったのです。中学校は1学年3クラスある大きな学校なのですが、コタンからのアイヌの子3人は、それぞれ1クラスずつに分けられて入りました。小学校の時よりも、もっとひどいいじめ、差別がありました。給食当番の時など、アイヌから食べ物を渡されるのを嫌がるんですね、「気持ち悪い、臭い。」と言って。
 アイヌは過酷なひどい歴史をたどってきまして、土地や言葉などいろんなものを奪われました。そんなことで、だんだん貧乏になってきたんです。家にお風呂のある家庭は滅多にないんです。貧乏なために着るものも粗末です。ですから、本当に臭かったかも知れません。「臭い、気持ち悪い、汚い。」と差別されて。お昼休みなど皆体育館に行って、走り回って遊ぶのですが、私と遊んでくれる人がいないんですよね。それでも走り回っていて、人とぶつかるときもありますよね。また言われます。「汚い、アイヌにぶつかっちゃった。」と、そんなことばかりです。ですから、お昼休みとか休み時間はいつも一人で教室に残って、勉強するか、本を読むか、そんな感じでした。だから成績は少しは良かったのですが。
 先生の中でも差別する人はたくさんいますが、私の3年生の時の担任の先生はすごく良い先生で、高校に上がりなさい、と勧めてくれたました。最初はそのつもりだったのですが、3年間高校で同じ思いをするのか、と高校に上がるのを断念しました。

 旭川で全道アイヌ祭、という大きな催しがありまして、そこに私の母親が参加していました。その時に、言語学者で有名な、亡くなった金田一京介先生の弟子で、女の人が一緒に来ていたのですが、母がその人に私のことを、来年卒業なのだが、北海道ではアイヌにろくな就職先もない、と話をしたら、自分のお姉さん夫婦が東京の中目黒で本屋をしているので、そこに就職しませんか、と勧められ、親子でその話に飛びつき、東京に出てきました。
 卒業して3日後に東京に出てきました。函館から青函連絡線に乗るのですが、親や兄弟がいる生まれ育った所を出るというのに、やっと北海道を離れられる、アイヌだといって差別されないだろう、と思い、ものすごく嬉しかったです。東京に近づいてきた時に網棚の上の荷物を取ろうとしたら、前に座っていた紳士が、手伝って下ろしてくれました。そのような経験は北海道ではありませんでした。和人から親切にされた経験がなかったものですから、涙が出るほど嬉しくて、東京っていいな、と思いました。


Le film コタンの口笛 réalisé par Naruse Mikio(1959)
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD26184/

2/アイヌ神謡集 <les myths ainu> par 知里幸惠
Pour lire le texte en ainu et en japonais ici.
L'auteur est la soeur de 知里真志保, également un expert en culture ainu. Ils sont tous les deux Ainu natifs, et accueillirent 金田一京助 (Kintaichi Kyosuke), linguistique japonais, à Hokkaido pour collaborer dans la recherche de la langue ainu. (1906-1921)

Les autres livres disponibles en japonais
Arrow http://www1.accsnet.ne.jp/~sugi-m/ainu/ainubkc.html

En ce qui concerne la langue ainue, elle est effectivement parlé de moins en moins, mais pour ceux qui sont intéressés par cette langue, la raido locale de la STV (Sapporo TV) diffuse des leçons d'ainu chaque semaine, et on peut écouter certaines d'entre elles avec Real Player. Personnellement, je trouve cette langue spéciale. Son ordre des mots est comme celui du japonais (S+O+V), alors que beaucoup de mots ne ressemblent pas du tout au japonais. En écoutant l'émisson de la leçon, j'ai eu l'impression qu'elle ressemblait un peu aux dialects japonais de la région du nord, mais je n'y comprends absolument rien. C'est une langue mystérieurse. Les Ainus ne possédent pas de lettre comme l'a dit ceral killer, tandis qu'ils utilisent de très beaux motifs qui me fait penser à ceux des Celtes. Les Celtes ne possédaient pas de lettre non plus.

Un autre truc intriguant, c'est que les Ainu comptent soit 5 soit 20 (pour 20, c'est un peu comme français? ) par groupe.

    1=sine
    2=tu
    3=re
    4=ine
    5=asikne
    6=iwan=ine wan=10-4
    7=arwan=re wan=10-3
    8=tupesan= tu(2) pe sans(10)= 10-2
    9=sinepsan=sine(1) peu san(10)=10-1
    10=wan

    20= shinehot=sine(1)Xhot(20)
    30=wannbeetohot=-10 pour 40
    40=tohot=tu (2)x hot (20)
    50=wannbeerehot=-10 pour 60
    60=rehot=re(3)Xhot(20)
    80=inehot=ine(4)xhot(20)
    100=sinknehot=asikne(5)xhot(20)


Liens:
http://www.nikonet.or.jp/spring/ainu/ainu.htm
http://www.dai3gen.net/ainunume.htm
_________________
This one will know, how far I live on.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
tampopo
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 21 Sep 2003
Messages: 78
Points: 3438

MessagePosté le: 25 Aoû 2004 20:22    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Pour rajouter un tout petit complément au message de Bluemonday, en français on peut lire une compilation de chants aïnou rassemblés par Tsushima Yûko (la fille de Dazai) et édité chez Gallimard : Lien vers ce livre
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
cereal killer
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 06 Déc 2003
Messages: 70
Points: 11223
Pays, Ville: Nisshinmaru-sendan

MessagePosté le: 09 Oct 2004 12:03    Sujet du message:

 Note du Post : 4.66   Nombre d'avis : 3
Répondre en citant

Salut,

Je fais remonter ce sujet pour vous parler d'une tradition que les Aïnous pratiquaient autrefois : la chasse à la baleine. J'avais déjà abordé ce thème lorsque je parlais des danses dites rimse, à la deuxième page de sujet.

Tout comme pour les autres régions du Japon, on considère que les premiers contacts entre les habitants du nord de l'archipel et les cétacés ont eu lieu à l'époque Jômon par le biais de baleines et dauphins échoués. De nombreux ossements ont été découverts sur différents sites archéologiques de Hokkaidô tels que celui de Bentenjima-kaizuka (弁天島貝塚) près de Nemuro.

Les premiers rapports faisant état de chasse aux cétacés conduite par les Aïnous datent du 17e et 18e siècles et sont des récits de voyages écrits par des Occidentaux ou des Japonais (Wajin) qui s'étaient aventurés dans les terres sauvages du Nord en quête de richesses.
Les Aïnous chassaient les baleines pour la viande et la graisse qu'elles pouvaient leur procurer. Ces matières de grande valeur étaient principalement déstinées à la consommation, mais avec le temps, les Aïnous les ont aussi troquées contre d'autres matériaux lors de leurs échanges avec les Japonais.

Comme on le constate souvent dans la vision du monde de ce peuple du Nord du Japon, les cétacés étaient l'objet d'un important respect chez les Aïnous. Ainsi, on n'oubliait jamais de remercier les dieux (kamuy) pour les immenses richesses que l'on retirait de la carcasse de l'animal. A cet effet, on trouve de nombreuses formes de folklore relatant ces relations entre humains et baleines telles que les danses hunpe rimse que j'ai évoquées précédemment et qui sont encore transmises aujourd'hui chez les descendants des Aïnous. Le mot "hunpe" (baleine) se retrouve aussi dans le nom de lieux tels que des plages où des cétacés se sont échoués autrefois ou des collines qui, par leur forme, rappellent des baleines.

A l'aide des divers écrits qui ont été retrouvés et d'enquêtes réalisées auprès d'anciens depuis le début du 20e siècle, on a pu identifié trois formes de chasse à la baleine. La première, que l'on peut considérer de" "passive", consiste à exploiter les carcasses des cétacés qui se sont échoués sur les côtes suite à des maladies ou car poursuivis par des orques. D'ailleurs, l'orque est animal qui est à la fois craint et vénéré par les Aïnous, ce qui lui vaut le nom de repun kamuy ("dieu du large"). On utilisait autrefois des statuettes de bois sculptées en forme d'orque et appelées kamuy rini, lors de kamuynomi, des cérémonies de prières pour les dieux.


Un itaomacip. Ces embarcations étaient aussi bien utilisées pour la chasse et la pêche que pour le transport de marchandises.

La deuxième forme de chasse consistaient à traquer les cétacés à l'aide d'embarcations itaomacip et de les harponner avec des kite. Les kite sont des harpons dont la tête se détache du manche lorsqu'ils atteignent leur cible, était reliée à l'embarcation et enduite de poison. Une fois que l'animal était suffisament affaibli, on le ramenait vers la côte pour le dépecer. Cette forme de chasse était encore pratiquée au début du 20e siècle dans la baie de Funka (aussi appelée baie d'Uchiura).

La troisième et dernière méthode est un peu une combinaison des deux autres : on piquait les cétacés avec des lances de bambou dans lesquelles on avait introduit un mélange de poison et de bile de corbeau ou de renard, puis on attendait que le poison fasse son effet et que le corps de l'animal viennent s'échouer sur la côte. On déterminait alors la propriété de la prise grâce au symboles inscrits sur la lance.

Les baleines étaient généralement considérées comme étant la propriété commune du village et la viande et la graisse qui en étaient tirés, étaient partagés entre les membres de la communautés et parfois des proches ou des amis de villages avoisinants.

On trouve beaucoup de similitudes dans la façon de percevoir les relations entre humains et cétacés, chez les peuples du Nord et les Aïnous ne sont pas une exception. Il y a là toute une philosophie où l'être humain fait partie de la nature tout autant que les animaux qu'il chasse pour sa survie. On peut souligner la volontés de certains peuples comme les Makah en Amérique du Nord, qui, après plusieurs décennies, tiennent à reprendre leurs traditions baleinières puisqu'elles jouent un rôle important dans leurs cultures et leurs visions du monde. Même si la chasse à la baleine n'est plus pratiquée par les Aïnous de nos jours, on observe depuis quelques années une volonté de conserver et de transmettre le folklore qui en est né afin de perpétuer la philosophie qui les anime.

Sources :
- FRPAC. "kodomo portal"
- 『アイヌ民族とクジラの関わり』、岩崎・グッドマンまさみ、野本正博 in 「北海道ネーチャーマガジン・モーリー2号」 mai 2000.
- 「くじら取りの系譜-概説日本捕鯨史」、中園成生、2001

EDIT :
J'ai trouvé une dépêche de l'agence Kyôdo News selon laquelle un festival aïnou de la baleine (フンペ祭) s'est tenu dans la ville de Shiranuka (Hokkaidô) le 26 septembre dernier. Il s'agissait de la neuvième édition de festival qui a débuté en 1996 à l'occasion de l'erection d'un monument commémoratif, et lors duquel des danses et chants dont le hunpe rimse ont été présenté en remerciement aux baleines qui se sont autrefois échouées et ont apporté nombreuses matières premières aux Aînous.
Pour lire ladite dépêche, cliquer ici.
_________________
「鯨一頭、七浦潤う」


Dernière édition par cereal killer le 21 Oct 2004 08:52; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Botchan
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 11 Sep 2004
Messages: 672
Points: 11619

MessagePosté le: 11 Oct 2004 11:57    Sujet du message: le Mashûko

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Formidable colloque !
Plus simplement, j'aimerais inivité tous ceux qui ont la possibilité d'aller dans le Hokkaido à ne pas manquer d'aller voir le MASHÛKO 摩周湖. L 'Olympe des Aînus, à ce qui est dit.

Ce volcan éteint a vu son cratère transformé en un lac immense. Au beau milieu de ce lac, une île.
Les Aïnus considéreraient cet île comme l'île des Dieux.
En effet, sauf en hélico ou en mission commando, il est impossible de descendre les parois à pic du cratère qui s'enfoncent tout droit dans les eaux glaciales du lac. La plupart du temps, dit-on, l'ile est cachée par un épais brouillard... mais, moment rarissime, il arrive que celui-ci se disperse et que l'on puisse admiré l'île mystérieuse. J'eus cette chance et je vous souhaite de voir le spectacle, magnifique.

Voici le lien (japonais/anglais) pour le site "officiel" : http://www.masyuko.or.jp/
Pour y aller, j'ai suivi les conseils du Lonely Planet, train normal jusqu'à Kushiro puis un train-bus hallucinant jusqu'à Teshikaga où l'auberge de jeunesse du coin (très très bien) vient vous chercher si vous les prévenez. De l'auberge, vous pouvez loué un vélo pour monter le volcan éteint, moment assez sportif, avant de vous épanouir, le plaisir du mérite en plus, devant le spectacle magnifique...

Depuis le volcan éteint, il y a une vie magnifique, et durant mon voyage express, les quelques dizaines de minutes passées là-bas se sont révélées "éternelles", carrément. Ce fut bien le seul moment, mais quel moment, où j'ai pu imaginer et penser à 100% aux Aïnus et leur vie "avant", dans le Hokkaido, autour du Mashûko ...
_________________
"Avec ce pouvoir [de la réthorique], tu feras ton esclave du médecin, ton esclave du pédotribe et, quant au fameux financier, on reconnaîtra que ce n'est pas pour lui qu'il amasse de l'argent mais pour autrui, pour toi qui sais parler et persuader les foules." Platon, Gorgias (IVème siècle avant J-C) - NB : suis privé du droit de notation depuis Fukushima, devinez pourquoi !-
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aristarque
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 13 Aoû 2004
Messages: 710
Points: 14908
Pays, Ville: Paris

MessagePosté le: 16 Oct 2004 00:31    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Emilie Chesneau, "Le rôle de la communauté internationale dans la reconnaissance de l'identité autochtone du peuple aïnou au Japon"

http://doc-iep.univ-lyon2.fr/Ressources/Documents/Etudiants/Memoires/MFE2002/chesneaue/these_front.html
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Laurent
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 05 Déc 2004
Messages: 0
Points: 0

MessagePosté le: 06 Déc 2004 14:16    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Waouh!

Juste pour dire que j'ai lu tous les posts et les liens mentionnés dans ce topic c'est génial!

Moi qui cherchait depuis longtemps des infos sur ce sujet je suis servi vraiment c'est passionant surtout l'auteur de l'exposé!

J'aurais juste une petite question est-ce que l'histoire du peuple ainou est abordé dans l'enseignement scolaire japonais?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aristarque
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 13 Aoû 2004
Messages: 710
Points: 14908
Pays, Ville: Paris

MessagePosté le: 06 Déc 2004 14:40    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Laurent a écrit:

J'aurais juste une petite question est-ce que l'histoire du peuple ainou est abordé dans l'enseignement scolaire japonais?


Bonjour Laurent,

Je te conseille la lecture des interviews faites par Emilie Chesneau :
http://doc-iep.univ-lyon2.fr/Ressources/Documents/Etudiants/Memoires/MFE2002/chesneaue/these_back.html

Les propos de M. Uemura :

Citation:
Par exemple dans les écoles japonaises, nous n'apprenons rien sur l'histoire, la culture ou le langage aïnous, nous ne savons rien sur leur situation actuelle.
[...]
Même à l'université d'Hokkaido, il n'y a pas de cours de langues et d'histoire, n'est-ce pas curieux ?


sont nuancés par ceux de Mlle Hasegawa Yuuki :

Citation:
Il existe cinq associations Aïnous dans le Kantô. Nos activités : nous tenons un restaurant à Nakano et parfois nous invitons des écoles, des lycées, pour parler de la situation aïnou.


et de M Watanabe

Citation:
La FRPAC travaille avec les écoles nationales. Récemment, la Fondation a publié des manuels scolaires intitulés « Histoire et perspectives des Aïnous », distribués à tous les élèves de 4ème d'école élémentaire et de 8ème d'école moyenne à Hokkaido. A Honshu, les écoles reçoivent 2 ou 3 de ces manuels.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Laurent
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 05 Déc 2004
Messages: 0
Points: 0

MessagePosté le: 06 Déc 2004 15:16    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merci beaucoup!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aristarque
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 13 Aoû 2004
Messages: 710
Points: 14908
Pays, Ville: Paris

MessagePosté le: 09 Déc 2004 05:52    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Quelques références sur les études aïnoues en France :

Eugène-Emmanuel Mermet de Cachon, prêtre des Missions Étrangères de Paris qui avait essayé d'évangéliser les Aïnous et qui signe un petit fascicule de 30 pages : Les Aïnos, origine, langue, moeurs, religion en 1863;

Michel Ribaud, missionnaire dans le diocèse de Hakodate, Un été au Japon boréal. Japonais et Ainos dans le Yeso Delhomme et Briguet, 1897

André Leroi-Gourhan, ethnologue, auteur de Un voyage chez les Aïnous, Hokkaïdo 1938, Albin Michel 1989, réédité en 2000.

Au niveau de la vulgarisation, je signale aussi La Nature, revue des sciences et de leurs applications, journal hebdomadaire illustré qui publie :

en 1878 pp 171-174 Dr G. Maget, Les Aïnos ou Yebis du Japon
http://cnum.cnam.fr/CGI/fpage.cgi?4KY28.11/175/100/448/0/0
comprenant cinq gravures :
p. 172 1 / Habitation des Aïnos.
172 2 / Profil d'Aïnos.
172 3 / Femme Aïnos et son enfant.
173 4 / Vieux chasseur d'Yesso.
173 5 / Guerrier Aïnos menant un ours.


en 1893 pp 87-89 Mis de Nadaillac, Les Aïnos :
http://cnum.cnam.fr/CGI/fpage.cgi?4KY28.40/91/100/530/0/0
comprenant cinq gravures :

p. 88 1 / Homme Aïnos, d'Abashiri. (D'après une photographie.)
p. 88 2 / Vieillard Aïnos, de Tokoro. (D'après une photographie.)
p. 88 3 / Femmes Aïnos, d'Abashiri. (D'après une photographie.)
p. 89 4 / Habitation d'Aïnos, à Shari, au Japon. (D'après une photographie.)
p. 89 5 / Jeune fille Aïnos, d'Urap. (D'après une photographie.)

en 1897 pp 380-382, Dr Michaut, L'art et les moeurs des Aïnos :
http://cnum.cnam.fr/CGI/fpage.cgi?4KY28.48/0384/100/536/0/0
comprenant deux gravures :
p. 381 1 / Aïno prenant son repas. (D'après une photographie.)
381 2 / Cuiller et poignard d'Aïno.

en 1905 pp 243-246 Paul Larbé, Sakhaline
http://cnum.cnam.fr/CGI/fpage.cgi?4KY28.65/0247/100/536/0/0
comprenant cette photographie :
p. 245 2 / Enfants Aïnos.

George Bousquet, Une excursion dans le nord du Japon : Yezo et les Aïnos Revue des Deux Mondes, jan-fev 1875, pp 175-218
http://visualiseur.bnf.fr/Visualiseur?Destination=Gallica&O=NUMM-87053

p. 195 George Bousquet a écrit:
Pieds nus, vêtues comme les hommes d'une robe unique d'écorce d'arbre, les bras tatoués, les oreilles ornées de pendans d'étoffe rouge, elles croient ajouter beaucoup à leur beauté en remplaçant la moustache, qui leur manque, par une enluminure de même forme peinte au-dessus de la lèvre avec une sorte d'ocre.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japon Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Page 4 sur 8

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)