Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
pour les profs de francais et les japonais francophones

Recherche Rapide :

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Discussions Libres
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
blablatus
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 18 Oct 2003
Messages: 277
Points: 2798

MessagePosté le: 27 Sep 2004 18:27    Sujet du message: pour les profs de francais et les japonais francophones

 
Répondre en citant

Salut,
Une question pour les japonais francophones de ce forum: comment vous etes-vous mis au francais?

Une autre question pour les profs de francais et les japonais francophones:
quels livres / methodes conseillez-vous pour des etudiants debutants japonais? J'ai l'impression qu'il y a beaucoup d'ouvrages sur le sujet mais ils sont assez difficiles d'acces, contiennent trop de japonais et peu ont une veritable valeur pedagogique.

Merci d'avance pour vos conseils.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Aristarque
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 13 Aoû 2004
Messages: 710
Points: 14908
Pays, Ville: Paris

MessagePosté le: 27 Sep 2004 20:34    Sujet du message:

 
Répondre en citant

J'ai donné des cours de français autrefois à une étudiante japonaise avec le manuel :

"De Concert 1"
Centre Franco-Japonais d'Osaka
Editions Asahi

ドゥ・コンセール 1
大阪日仏センター
朝日出版社

http://www.maruzen.co.jp/cgi-bin/mis?Cgifrom=m2-ezy-03&MBN=MJ92024058&Dbs=MPW

J'avais trouvé ça très agréable.

Et il y a très peu de japonais. Les exceptions sont les énoncés des exercices qui sont traduits ex: Répondez au futur proche 以下の問に近接未来で答えなさい et les explications de grammaire.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Bluemonday
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 23 Mar 2004
Messages: 394
Points: 10765
Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan

MessagePosté le: 27 Sep 2004 23:12    Sujet du message: Re: pour les profs de francais et les japonais francophones

 
Répondre en citant

blablatus a écrit:

Salut,
Une question pour les japonais francophones de ce forum: comment vous etes-vous mis au francais?

A ma dernière année universitaire où j'ai écrit mon mémoire sur Tatsuhiko Shibusawa le célèbre traducteur des oeuvres de Sade.

blablatus a écrit:

Une autre question pour les profs de francais et les japonais francophones:
quels livres / methodes conseillez-vous pour des etudiants debutants japonais? J'ai l'impression qu'il y a beaucoup d'ouvrages sur le sujet mais ils sont assez difficiles d'acces, contiennent trop de japonais et peu ont une veritable valeur pedagogique.

Les manuels en japonais pour apprendre le français sont plutot faits pour autodiactes. Moi j'ai commencé comme autodidacte puisque je n'ai pas choisi le français comme deuxième langue étrangère. Pendant mon aprentissage autodidacte, j'ai bien apprécié des cahiers d'exercices comme la serie de トレーニングペーパーフランス語 avec l'aide d'un petit guide grammaire du genre 新・リュミエール―フランス文法参考書(je ne me rappelle pas le titre exact de mon livre Rolling Eyes ). Mais comme tu dis, ces textes sont écrits en japonais et donc si tu ne maitrise pas assez le japonais pour enseigner le français en japonais, ces manuels ne seront pas idéals.
A l'école de français ou à la fac où on enseigne le français comme deuxième langue étrangère, ils préfèrent utiliser en général les photocopies des extraits des journaux français (Le Monde, La liberation, Le Figaro etc) ou des magazines (L'Express, Le Nouvel Observateur, Courrier International etc), sinon dans la faculté de littérature française, on utilise aussi très souvent des romans en français mais c'est plutot dans les seminaires au niveau de la maitrise et du doctrat.
Surtout dans les écoles de français, que ce soit au Japon ou en France, quand un prof français donne des cours de français, ils utilisent à ma connaissance dès le niveau debutant des manuels écrits en français comme Panorama (1-4) ou Café Crème (1-4). Mais, si les élèves ne comprennent pas un mot de français, évidement que ça va mal avec un prof français. Dans ce cas si c'est au Japon, c'est un prof japonais qui s'occupe d'eux. Pour que ces manuels soient efficaces, je pense qu'il faut donc que les élèves aient un minimun des bases de grammaire et de vocabulaire et que le prof soit en mesure de leur donner des explications en japonais si nécéssaire.


Pour finir, un petit HS: Le DAPF (Diplôme d'Aptitude Pratique au Français), l'examen de français par le ministère d'éducation japonais (donc l'équivalant du JLPT?) est assez reconnu pour prouver sa capacité en français au Japon, donc ça motive certains Japonais pour continuer son apprentisage du français. Il est également plus accessible pour les débutants que le DELF/DALF, car les questionnaires sont écrits en japonais. Pour préparer cet examen, il y a des annales et plein de cahiers d'exercices.
_________________
This one will know, how far I live on.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
blablatus
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 18 Oct 2003
Messages: 277
Points: 2798

MessagePosté le: 28 Sep 2004 01:09    Sujet du message:

 
Répondre en citant

Merci Blue Monday. Ma premiere question t'etait particulierement destinee puisque tu es a ma connaissance une des seules participantes japonaises francophones (de langue maternelle japonais) regulieres sur ce forum.
je jetterai un coup d'oeil aux bouquins qui tu as conseilles.

Pour ce qui est des manuels d'autodicdate, je trouve que des points importants sont traites trop rapidement en une page ou un paragraphe.
Je trouve qu'il y a aussi beaucoup de livres "pour faire joli", qui se vendent parce que le francais est a la mode. Mais je ne conseillerais jamais ces livres car ils contiennent du vocabulaire beaucoup trop difficile pour un debutant!
En ce qui concerne les grammaires que j'ai regardees, bien que mon niveau de japonais ne me permette pas d'expliquer en japonais (ni de bien comprendre d'ailleurs), j'ai ete surpris par le manque d'exemples concrets. Beaucoup d'etudiants connaissent tres bien un point de grammaire particulier mais sont incapables de l'appliquer faute d'applications qui tiennent la route.
L'annee derniere, ma prof de japonais (qui parle francais) m'a montre un petit fascicule tout mince pour les debutants. Il avait l'air de dater un peu (annees 60/70) mais avait l'air particulierement adapte aux debutants...Je sais, c'est pas tres clair comme indication, mais quelqu'un en a deja entendu parler?

Blue Monday, tu as appris le francais en combien de temps?
Il t'a fallu combien de temps avant d'avoir un niveau de francais "operationnel"?
(c'est a dire commencer a comprendre une conversation, pouvoir repondre, etc). Tu as etudie le francais dans une fac ou seulement par cours prives?


Dernière édition par blablatus le 28 Sep 2004 12:58; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bluemonday
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 23 Mar 2004
Messages: 394
Points: 10765
Pays, Ville: Nishinomiya, Hyogo, Japan

MessagePosté le: 28 Sep 2004 12:04    Sujet du message: Re: pour les profs de francais et les japonais francophones

 
Répondre en citant

blablatus a écrit:

Merci Blue Monday. Ma premiere question t'etait particulierement destinee puisque tu es a ma connaissance une des seules participantes japonaises francophones (de langue maternelle japonais) regulieres sur ce forum.

De rien. Smile

blablatus a écrit:

Pour ce qui est des manuels d'autodicdate, je trouve que des points importants sont traites trop rapidement en une page ou un paragraphe.
(...)
En ce qui concerne les grammaires que j'ai regardees, bien que mon niveau de japonais ne me permette pas d'expliquer en japonais (ni de bien comprendre d'ailleurs), j'ai ete surpris par le manque d'exemples concrets. Beaucoup d'etudiants connaissent tres bien un point de grammaire particulier mais sont incapables de l'appliquer faute d'applications qui tiennent la route.

Il y a toujours le problème de limite de pages, donc un petit guide de grammaire ne me suffisait pas non plus. C'est pour ça que j'ai toujours essayé de travailler sur beaucoup de cahiers d'exercices avec un bon dico à la main en consultant de temps en temps un livre de grammaire si je n'ai rien trouvé dans le dico. Ma façon était donc plutot de m'exercer beaucoup que de comprendre la grammaire systématiquement (je ne dis pas que c'est la meilleure façon).

blablatus a écrit:

Je trouve qu'il y a aussi beaucoup de livres "pour faire joli", qui se vendent parce que le francais est a la mode. Mais je ne conseillerais jamais ces livres car ils contiennent du vocabulaire beaucoup trop difficile pour un debutant!

Je ne vois pas trop de quel genre de livres tu parles. Peux-tu me donner les titres? Par contre, les livres pour debutant marqués les prononciations en katakana, ça je déteste. Enfin, c'est bien pour les toursites, mais pas pour les étudiants de français.

blablatus a écrit:

L'annee derniere, ma prof de japonais (qui parle francais) m'a montre un petit fascicule tout mince pour les debutants. Il avait l'air de dater un peu (annees 60/70) mais avait l'air particulierement adapte aux debutants...Je sais, c'est pas tres clair comme indication, mais quelqu'un en a deja entendu parler?

Ca devrait être un des livres de Hakusuisha (白水社). C'est une maison d'édition assez vieille (depuis 1915) spécialisée dans les langues, les littératures et les cultures étrangères, notamment celles françaises. Le livre que ta prof t'a montré, ne serait-il pas "朝倉初級フランス語 -Le français élémentaire-" (白水社、1965), un des manuels les plus renommés?
Si tu veux plus de conseils, voici la liste des livres de grammaire françaises recommandés par Prof. Toguchi Tamiya.
Citation:

初級文法参考書
下にあげたのはほんの一例。自分の好みにあったものを一つ。授業の進度にあわせて基礎から順を追って勉強できるものと、簡単な文法事典として使うもの(授業の進み方とは必ずしも一致しない)の二種類ある。ほとんどは授業の進度にあわせものである。
    石野好一『CD活用 フランス語の入門』(白水社、2001年)2200円
    構文把握にポイントを置いた入門書。まず第一にこの本を推薦する。CDも大いに活用してほしい。

    森本英夫、三野博司『フランス文法参考書-リュミエール』(駿河台出版社)1950円(カセット2575円)。
    授業の進度にあわせて。文法のポイントの説明が丁寧で、練習問題にも詳しい解説ついているので、自習用参考書として使いやすい。

    『コレクション・フランス語 3 文法』(白水社)1800円。
    授業の進度にあわせて。

    数江譲治『フランス語のABC』(白水社)1500円。
    授業の進度にあわせて。

    外国語教育研究会『辞書なしで学べるフランス語の最初歩』(三修社)2200円。
    初級文法の要点がやさしくまとめられている。初心者(とくに第2語学としての学習者・社会人)向き。しばらくフランス語から遠ざかっていた人、初級文法をざっと見なおしてみたい人にもよい。

    曽我祐典『フランス語のしくみ』(白水社)2200円。
    後半の第2部は必読。フランス語の考え方が実に要領よく説明されている。もう1冊参考書をもつ余裕があれば買うとよい。財布に余裕のないひとは図書館を利用。

    なお、文法に限らないのだが、現在刊行中の『コレクション・フランス語』シリーズ(白水社)もなかなかよい。シリーズで揃えるのが好きな人にはこれを薦める。ただし、並べて飾っておくだけでは意味がないから、手に入れた以上は全部を使いこなすことだ。
    「1入門」1700円(カセット2600円)
    「2初級」1700円(カセット2600円)
    「3文法」1800円(カセット2600円:この項目の2番目にあげたのと同じ)
    「4話す」2200円(カセット1900円)
    「5読む」2400円(カセット1900円)
    「6聞く」2400円(CDまたはカセット5200円)
    「7書く」2600円(カセット2200円)
    「8基本単語」2800円(カセット2140円)


blablatus a écrit:
Blue Monday, tu as appris le francais en combien de temps?
Il t'a fallu combien de temps avant d'avoir un niveau de francais "operationnel"?
(c'est a dire commencer a comprendre une conversation, pouvoir repondre, etc). Tu as etudie le francais dans une fac ou seulement par cours prives?

Quant aux cours, la fac, l'école et les cours privés, j'ai tout essayé et tout m'a plu, enfin j'ai eu vraiment de la chance d'avoir des bons profs à chaque fois, et surtout d'avoir un mari qui ne parle pas ma langue maternelle... Smile

Pour faire court mon histoire voici mon petit cv:
    1an au Japon (Kyoto, l'Institut franco-japonais du Kansaï)
    Arrow Je pouvais me débrouiller dans les conversations simples et courtes.

    1an en Belgique (Liège, l'Université de Liège)
    Arrow Je pouvais converser avec des personnes francophones. Je commençais à lire des livres, journaux, magazines, BD en français. Je decide de ne plus parler que le français à la maison.

    1an au Japon (Tokyo, l'Institut franco-japonais de Tokyo)
    Arrow Je pouvais suivre une émission de la télé (le TJ etc) sans trop de difficulté. Je passe des examens de français (DAPF niveau2, DALF B3).

    2an aux Pays-Bas (Groningen, Centre culturel français)+ quelques séjours lingustiques à Paris (Alliance Française etc)
    Arrow Je pouvais pratiquement tout comprendre dans les discussions, les films, les émissions de la télé et les sites francophones. Je passe le reste de l'examen DALF (niveau universitaire).


Si ton "operationnel" signifie "se sentir à l'aise avec la langue française", je dirais que c'était entre la 2e et la 3e année.

J'espère t'avoir bien répondu.
_________________
This one will know, how far I live on.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
blablatus
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 18 Oct 2003
Messages: 277
Points: 2798

MessagePosté le: 28 Sep 2004 13:03    Sujet du message:

 
Répondre en citant

Oui! Tu m'as tres bien repondu. Merci beaucoup!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Discussions Libres Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)