Chunyan Ceinture Blanche


Inscrit le: 24 Jan 2019

|
Besoin d'aide : vérification d'une phrase pour une étudiante |
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
Bonjour !
Je suis actuellement en licence de Japonais, et parmi les exercices demandés, il y a quelques traductions... en voici une qui me laisse un peu dubitative...
Voici le contexte : un célèbre grand chef cuisinier donne une interview à un journaliste. Il y a d'autres phrases qui ne m'ont posé aucun problème, mais là, le niveau de langue est pour moi inhabituel :
Voici le texte original :
Question : 女性に作って欲しい手料理はありますか ?
Réponse : 難しいなぁ、それ…
女性に作ってもらう時って…
女性が常に自分の周りをバタバタしてるじゃない ?
あれがちょっと苦手で…
一緒に作って上で一緒に食べれるっていうのが
なんか大切な気がしてて…
Et voici ma traduction :
Question - Vous arrive t-il de souhaiter qu’une femme vous cuisine un repas maison ?
Réponse - Ah… voilà qui est difficile… Lorsqu’une femme cuisine pour moi… Les femmes autour de moi font toujours beaucoup de bruit, vous voyez ? Ça me met assez mal à l’aise… Je préfère que l’on cuisine et que l’on puisse manger ensemble, cela crée de forts sentiments pour cette personne.
Mais je ne sais pas si c'est correct... qui peut me dire ?
Merci à tous ceux qui pourront m'aider !  |
|