Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Jp-Fr:requête concernant une phrase

Recherche Rapide :

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
neptune75
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 14 Aoû 2006
Messages: 903
Points: 43
Pays, Ville: paris

MessagePosté le: 29 Oct 2016 15:49    Sujet du message: Jp-Fr:requête concernant une phrase

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Bonjour.

Voici la phrase d'une dame,a priori célibataire, qui commente les photos prises d'elle en Australie
夜ホテルでシップ貼りながら行動していたよ(舞台裏は大変です)Et se termine par un Lol.

Pouvez-vous m'aider à mieux comprendre le sens de cette phrase svp?

Merci par avance
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
neptune75
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 14 Aoû 2006
Messages: 903
Points: 43
Pays, Ville: paris

MessagePosté le: 31 Oct 2016 17:47    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Le "butai ura" dans ce contexte signifie quoi svp?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
KRMN
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 15 Fév 2009
Messages: 366
Points: 2017
Pays, Ville: Japon, Préfecture de Tokyo

MessagePosté le: 01 Nov 2016 01:59    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

C'est sans doute plus facile à comprendre en remplacant シップ貼りながら par 湿布を貼りながら


舞台裏 c'est les coulisses (de l'organisation d'un évènement par exemple)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
neptune75
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 14 Aoû 2006
Messages: 903
Points: 43
Pays, Ville: paris

MessagePosté le: 01 Nov 2016 02:11    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merci mais finalement, comme traduction d'ensemble? kôdou suru signifie-t-il agir?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
eve
Modérateur


Inscrit le: 20 Sep 2003
Messages: 2449
Points: 26658
Pays, Ville: Tokyo

MessagePosté le: 04 Nov 2016 01:16    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Sans contexte c'est difficile de savoir de quoi elle parle. "(Le soir) A l'hôtel j'ai passé la soirée (mon temps) à me coller des compresses, c'était pas triste en coulisses (lol)" mais on ne peut pas savoir de quelle activité elle parle.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
neptune75
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 14 Aoû 2006
Messages: 903
Points: 43
Pays, Ville: paris

MessagePosté le: 04 Nov 2016 06:16    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Ok merci!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)