neptune75 Ceinture Blanche
Inscrit le: 14 Aoû 2006 Messages: 903 Points: 43 Pays, Ville: paris
|
Posté le: 12 Aoû 2015 19:03 Sujet du message: Traduction:métier
|
|
|
Bonjour,
non je ne souhaite pas forcément être traducteur de mangas!(mais d'après ce que j'ai compris, on essaie de trouver ce qu'il y a à traduire pour pouvoir en vivre).
J'ai souvent entendu dire que ce secteur était bouché or:
- Je viens de lire(une partie seulement) du livre "profession traducteur"(avril 2009).
Il est précisé,page 319, "qu'il manque plusieurs dizaine de milliers de traducteurs spécialisés de haut niveau alors m^me qu'il existe un chômage des jeunes diplômés"
Quelqu'un connaissant ce secteur peut-il m'en dire un peu plus?(Est-ce seulement de la traduction scientifique et technique?)
-Plus près de moi une connaissance japonaise (pas une amie)doit passer un test en novembre pour être "assermentée" par le gouvernement japonais dans l'exercice de sa profession.
Elle semble dire qu'il y a encore un marché..
Comment ça se passe ce type de formation au Japon?
Svp merci pour vos éclairages
Edit:j'ai fait une faute d'orthographe dans le titre..désolé.. |
|