Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Kazama 1ere Dan
Inscrit le: 18 Juin 2009 Messages: 186 Points: 2291 Pays, Ville: Japon, Toyota
|
Posté le: 16 Avr 2014 14:28 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Edo a écrit: | Ah, et j'oubliais, concernant la difficulté de l'anglais : je parlais à titre de comparaison. Le Français est autrement plus difficile que l'anglais dans l'ensemble. En ce sens, donc, il sera plus facile à mon avis de parfaitement maîtriser la langue anglaise que d'autres langues. |
Ça dépend du point de départ de la comparaison.
En supposant un environnement avec le même degré d'exposition au français et à l'anglais avant d'en entâmer une étude sérieuse, le français sera plus simples pour les natifs d'une autre langue romaine, l'anglais sera plus simple pour les natifs d'une autre langue germanique, et les deux seront d'une simplicité (ou d'une complexité!) à peu près équivalente pour les gens natifs de langues qui ne sont apparentées à ni l'une ni l'autre. (Bien sûr, il y aura un certain penchant vers l'une ou l'autre s'il y a des ressemblances fortuites.)
Par contre, je vais concéder que pour beaucoup, l'anglais paraîtra souvent plus simple puisque c'est la langue la plus répandue dans le monde et que beaucoup de gens y sont exposés, directement et indirectement, de façon régulière. _________________ 風間
À la recherche d'une signature... |
|
Revenir en haut |
|
|
neptune75 Ceinture Blanche
Inscrit le: 14 Aoû 2006 Messages: 903 Points: 43 Pays, Ville: paris
|
Posté le: 14 Aoû 2015 02:59 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour.
Et merci.
Il semble qu'il y a bien un examen, au Japon, pour devenir traducteur assermenté français japonais |
|
Revenir en haut |
|
|
neptune75 Ceinture Blanche
Inscrit le: 14 Aoû 2006 Messages: 903 Points: 43 Pays, Ville: paris
|
Posté le: 14 Aoû 2015 18:12 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Voici le lein mais je crois que ça n'est uniquement que pour les natifs Japonais vers le français
http://apefdapf.org/ |
|
Revenir en haut |
|
|
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 15 Aoû 2015 07:47 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
C'est le futsuken/dapf, un test d'aptitude en français, donc rien à voir avec l'assermentation il me semble. |
|
Revenir en haut |
|
|
neptune75 Ceinture Blanche
Inscrit le: 14 Aoû 2006 Messages: 903 Points: 43 Pays, Ville: paris
|
Posté le: 16 Aoû 2015 12:28 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Merci.
Mais en France ou au Japon, il n'y a pas alors de tests permettant d'être "assermenté"? |
|
Revenir en haut |
|
|
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 18 Aoû 2015 14:28 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Il faut voir avec le TGI de ta région. |
|
Revenir en haut |
|
|
neptune75 Ceinture Blanche
Inscrit le: 14 Aoû 2006 Messages: 903 Points: 43 Pays, Ville: paris
|
Posté le: 18 Aoû 2015 17:28 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Merci mais quelqu'un m'a fait croire qu'au Japon pour traduire des documents officiels, il fallait passer un examen spécialisé reconnu par l'état et diverses institutions... |
|
Revenir en haut |
|
|
eve Modérateur
Inscrit le: 20 Sep 2003 Messages: 2449 Points: 26658 Pays, Ville: Tokyo
|
Posté le: 21 Aoû 2015 01:58 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
On tourne en rond un peu, pourquoi ne pas demander à cette personne, alors ? |
|
Revenir en haut |
|
|
neptune75 Ceinture Blanche
Inscrit le: 14 Aoû 2006 Messages: 903 Points: 43 Pays, Ville: paris
|
Posté le: 21 Aoû 2015 12:21 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Elle me donne le lien que j'ai inséré ici, rien de plus... |
|
Revenir en haut |
|
|
|