Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
grutendon Ceinture Bleue
Inscrit le: 08 Jan 2007 Messages: 202 Points: 488
|
Posté le: 12 Oct 2014 20:44 Sujet du message: Mots en kanji ou en kana?
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour,
En ce moment je fais core 10k sur anki, c'est un deck avec 10000 mots à apprendre(ou un truc comme ça). J'en suis encore au début, en général je connais les mots et tout mais y'a des fois où on me propose des kanji et je sais pas si dans la vraie vie les gens écrivent vraiment ces mots en kanji ou juste en hiragana/katakana. J'aimerais vous les mettre dans sur ce post pour que vous me le disiez s'il vous plait.
J'aimerais savoir car il y a de la production et de la compréhension. Si on les écrit peu en kanji, je me contenterai de savoir les lire.
何れ(いずれ)
彼処
纏める
(電気を)点ける
矢張り
詰まり
遣る
貰う
呉れる
殆ど
勿論
Y'en a que j'ai déjà vu une ou deux fois, puis ensuite surtout vus en kana. Mais je lis pas beaucoup. C'est surtout dans des émissions.
Merci de votre aide!
P.S.: Ca c'est ceux que j'ai vu aujourd'hui. Il y en aura sans doute d'autre mais si vous avez une méthode pour savoir je ne les posterai pas. |
|
Revenir en haut |
|
|
neptune75 Ceinture Blanche
Inscrit le: 14 Aoû 2006 Messages: 903 Points: 43 Pays, Ville: paris
|
Posté le: 12 Oct 2014 21:47 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour
je ne peux pur l'instant pas t'aider mais:
quel est lien internet pour 10K stp?
merci |
|
Revenir en haut |
|
|
grutendon Ceinture Bleue
Inscrit le: 08 Jan 2007 Messages: 202 Points: 488
|
|
Revenir en haut |
|
|
KRMN 1ere Dan
Inscrit le: 15 Fév 2009 Messages: 366 Points: 2017 Pays, Ville: Japon, Préfecture de Tokyo
|
Posté le: 13 Oct 2014 07:08 Sujet du message: Re: Mots en kanji ou en kana?
Note du Post : 4.66 Nombre d'avis : 3 |
|
|
Dans la langue contemporaine, il est des mots qu'il vaut mieux ne pas écrire en kanjis. Il y a des règles officielles, mais il y a aussi l'usage dans la réalité qui ne colle pas avec la règle officielle, et qui bien-sur dépend du contexte et de la personne qui écrit.
A ne pas utiliser en kanjis
何れ(いずれ)
彼処
矢張り
詰まり (comme adverbe)
Le verbe yaru, dans le sens de faire ou lorsqu'il constitue un élément grammatical comme dans la forme -te yaru, ne s’écrit pas en kanji.
Dans le sens d'envoyer, le kanji n'est pas si rare, bien que ce ne soit pas une lecture jōyō.
(e.g. 使者を遣る, envoyer un messager)
纏める
Pas jōyō, mais pas si rare dans un contexte professionnel.
(電気を)点ける
Plutôt fréquent, même si c'est une lecture non-jōyō
貰う
Le kanji lui-même n'est pas jōyō, mais il est souvent utilisé sur internet de manière informelle.
Personnellement je recommanderais de l’éviter dans la structure grammaticale -te morau, mais pourquoi pas en tant que verbe indépendant.
喜んでもらう ○
喜んで貰う △
mais
休暇をもらう ○
休暇を貰う ○
呉れる
trop rare
殆ど
se rencontre parfois, mais comme c'est un adverbe, il ne me semble pas opportun de vouloir a tout prix écrire ce mot en kanji
勿論
Même remarque.
En tout cas, ça met le doigt sur un domaine très intéressant je trouve de l’étude du japonais, à savoir le bon usage des kanjis. En général, la question est kanji versus hiragana, mais dans certains cas c'est kanji versus kanji, ou plus rarement kanji versus katakana ou kanji versus chiffres arabes.
(La question des okurigana est connexe)
Il faut bien avouer que le japonais a une "composition" assez fluctuante, et que la définition d'une "orthographe" (正書法) n'est pas aussi clairement faite qu'en français pas exemple.
Bien-sur, on peut se limiter exclusivement au contenu de la liste des kanjis jōyō lorsqu'on écrit, ce qui revient plus ou moins à imiter un journal, mais le Japonais lambda ignore toutes ces subtilités.
Avec la banalisation de l'informatique, de nombreuses lectures rares sont a la portée de tous, et c'est sur qu'un certain désordre règne. Il ne me semble pas qu'il y ait une volonté significative au Japon de mettre de l'ordre d'ailleurs.
Dernière édition par KRMN le 14 Oct 2014 01:11; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
grutendon Ceinture Bleue
Inscrit le: 08 Jan 2007 Messages: 202 Points: 488
|
Posté le: 13 Oct 2014 14:01 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Ah bah merci! Parce que bon sinon j'allais devoir apprendre des kanjis "inutiles" (notez bien les guillemets.). Surtout j'ai pas envie de me mettre à écrire des kanji que personne n'écrit... Du coup je vais me contenter de les passer en compréhension et je laisse tomber la production. |
|
Revenir en haut |
|
|
makalux Ceinture Blanche
Inscrit le: 07 Mai 2008 Messages: 20 Points: 23 Pays, Ville: Tokyo, Japon
|
Posté le: 15 Oct 2014 21:18 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
[quote="grutendon"]https://ankiweb.net/shared/info/702754122[/quote]
Bonjour,
Je ne comprend pas comment on eux charger ça pro l'utiliser sur l'appui ankidroid.
Dois-je le charger d'abord sur mon ordo et le transfère après ?
Merci _________________ Voyager, c’est être infidèle. Soyez-le sans remords. Oubliez vos amis avec des inconnus.
http://carnetsjapon.over-blog.com |
|
Revenir en haut |
|
|
grutendon Ceinture Bleue
Inscrit le: 08 Jan 2007 Messages: 202 Points: 488
|
Posté le: 17 Oct 2014 20:05 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Je suis sure que peu importe d'où tu postes, y'a moyen de se relire.
Sinon je suppose que tu demandes comment s'en servir directement sur ton téléphone. Le soucis est que c'est vraiment lourd (plusieurs centaines de mo si je me souviens bien) et donc pas très pratique à télécharger depuis un téléphone.
Je n'ai pas ankidroid, je me sers de mon ordinateur. Mais sinon tu dois pouvoir en effet pouvoir le charger sur ton ordinateur et te servir de la synchronisation web. |
|
Revenir en haut |
|
|
|