Regard sur le Japon
Regard sur le Japon
Regard sur le Japon
[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]

Obtenir le permis de travail au japon
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum index -> Japon pratique
Voir le sujet précédent / Voir le sujet suivant  
Auteur Message
remuka
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 22 Sep 2003
Pays, Ville: Tokyo, Setagaya-ku

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Visiter le site web du posteur
Ce message n'a pas encore été noté.

J'ai traduit moi-même mes diplômes, y compris ma licence de japonais, et c'est passé comme une fleur. Smile
_________________
Sucre. | Candyland.jp
Revenir en haut
  Répondre en citant   12 Juil 2008 17:10
ElectronLibre
Modérateur


Inscrit le: 20 Oct 2007
Pays, Ville: Jiyuudenshirando

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Ce message n'a pas encore été noté.

Remuka:
Citation:
c'est passé comme une fleur.

Hum! Ouais! C'est pas bête comme choix, de la part de sakana ôji. Avec une traduction maison, on prouve que l'on dispose d'un certain niveau de compétence dans la langue, de quoi impressionner administration et employeurs potentiels.
_________________
"Chez un homme politique, les études c'est quatre ans de droit, puis toute une vie de travers."
(Coluche)
Revenir en haut
  Répondre en citant   12 Juil 2008 17:42
LVD
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 23 Aoû 2004
Pays, Ville: Oita, Japon(nord de Kyushu)

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Ce message n'a pas encore été noté.

C'est ce que j'avais fait aussi a l'epoque quand on me l'avait demande. D'autant plus que c'etait une maitrise de japonais!
_________________
omaetachi ni nanoru namae ha nai!
Revenir en haut
  Répondre en citant   13 Juil 2008 03:51
remuka
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 22 Sep 2003
Pays, Ville: Tokyo, Setagaya-ku

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Visiter le site web du posteur
Ce message n'a pas encore été noté.

ElectronLibre a écrit:
Avec une traduction maison, on prouve que l'on dispose d'un certain niveau de compétence dans la langue, de quoi impressionner administration et employeurs potentiels.
Ben non, on ne prouve rien, vu qu'on n'écrit pas sur la traduction qu'on l'a faite soi-même non plus, faut pas exagérer Wink . Mais on économise 2500 yen et plusieurs aller-retour, pour une trad vraiment basique - c'est déja ça.
Il me semble que j'avais aussi joint des photocopies couleur certifiées des originaux, on ne sait jamais.

Au passage, j'ajoute que mon contrat de travail actuel est uniquement en anglais, et que ça n'a posé aucun problème pour mon renouvellement.
_________________
Sucre. | Candyland.jp
Revenir en haut
  Répondre en citant   13 Juil 2008 16:18
Trand25
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 26 Juin 2005
Pays, Ville: Yokohama

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Re: 2 façons de procéder
Ce message n'a pas encore été noté.

Michael_Voyageur a écrit:
Le seul risque de cette façon de faire est que ta compagnie actuelle n'aprécie pas que tu les quittes unilatérallement (sans trop prévenir, histoire d'avoir le visa puis bye bye...), et s'ils sont en mauvais rapport avec toi il peuvent très bien faire annuler le VISA de travail que tu viens de recevoir. C'est assez rare cependant. Tout le challenge consiste donc à les quitter en très bon termes, de façon à ce qu'il n'aillent pas porter réclamation au bureau de l'imigration, ce qu'il sont en droit de faire.

Bon, ca date un peu, mais est-ce que tu as des textes qui parlent de cette annulation de Visa de la part de l'employeur. (Ca me parait un peu bizarre car ca empecherait pas mal le fait de pouvoir changer de travail...)

Le seul texte que j'ai trouve concernant l'annulation de VISA :
Citation:

Q2: I have decided not to invite a foreign national to Japan after all. Could you cancel that person's visa?

A2: Discribe a statement to the effect that you have cancelled the invitation and send it by Fax or mail together with the personal identification information of the visa applicant, to the Embassy / Consulate General that issues the visa or the Foreign Nationals' Affairs Division, Consular Affairs Bureau, the Ministry of Foreign Affairs. In addition, Tell the visa applicant to bring his/her passport to the Japanese Embassy / Consulate General that issued the visa for cancellation of it. Note that visa fees will not be refunded even if the visa is cancelled before being used.


Mais ca ne parle que du cas d'un nouveau VISA, pas du cas d'un renouvellement de VISA.

En fait, je suis assez ennuye car je viens de renouveller mon VISA et j'envisage de changer de travail, peut-etre avant le debut d'utilisation du nouveau VISA. Donc y a-t-il un risque reel que ma boite actuelle me fasse des ennuis ?
_________________
Beru au Japon @ www.trand25.jp/blog
Revenir en haut
  Répondre en citant   13 Juil 2014 01:47
Michael_Voyageur
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 21 Sep 2003
Pays, Ville: Paris, France - Tokyo, Japan

Envoyer un message privé Voir le profil de l'utilisateur
Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Re: 2 façons de procéder
Ce message n'a pas encore été noté.

Trand25 a écrit:
Bon, ca date un peu, mais est-ce que tu as des textes qui parlent de cette annulation de Visa de la part de l'employeur. (Ca me parait un peu bizarre car ca empecherait pas mal le fait de pouvoir changer de travail...)
(...)
En fait, je suis assez ennuye car je viens de renouveller mon VISA et j'envisage de changer de travail, peut-etre avant le debut d'utilisation du nouveau VISA. Donc y a-t-il un risque reel que ma boite actuelle me fasse des ennuis ?

J'avais entendu parler de ce genre de cas dans le passe, certains "collegues" ont ete obliges de quitter le Japon precipitamment suite a des differents avec l'employeur. Maintenant comme tu dis ca commence a dater serieusement. Actuellement mon employeur n'est pas le meme mais je n'entends plus ce genre d'histoires, apparamment (mon impression perso) est que ca s'est fortement assoupli.

D'autre part si tu es inquiet il te suffit de passer au bureau de l'Immigration le plus proche et de poser la question : en fonction de ton changement professionel quels elements de ton dossier est-il necessaire de mettre a jour ? Dans le meilleur des cas rien a faire, gros soulagement.
Parmi les "pires" cas ta nouvelle activite demande de changer ton statut de residence, donc tu dois faire une demande de changement de statut avec quasiment autant de pieces necessaire qu'une 1ere demande (CV, diplomes etc).
Le cas intermediaire est que seuls quelques documents sur ta situation actuelle doivent etre mis a jour (qq documents sur ta nouvelle boite, remplacent dans ton dossier les documents sur ton ancienne boite).
Actuellement je ne sais pas quels cas sont les plus frequents, mais j'aurais tendance a dire qu'il y a un assouplissement progressif (vu qu'actuellement il y a besoin de main d'oeuvre) donc ca m'etonnerais pas qu'ils te repondent "il y a rien a faire dans votre cas" (s'il s'agit du meme job), ou bien juste "apportez nous une photocop de votre nouveau contrat de travail".

_________________
Michael_Voyageur

Live as if you were to die tomorrow
Learn as if you were to live forever...
Revenir en haut
  Répondre en citant Yahoo Messenger   17 Juil 2014 11:22
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum index -> Japon pratique Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5
Page 5 sur 5

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Développé par phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com