Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Traduction de terme(s) professionnel(s)

Recherche Rapide :

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 09 Fév 2014 15:55    Sujet du message: Traduction de terme(s) professionnel(s)

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Pour mon taf, j'ai besoin de certains termes précis. Pour l'instant, ça va bien mais là, j'en ai un que j'arrive pas à trouver. Si quelqu'un pouvait m'aider (je réutiliserais ce thread si d'autres mots m'embêtent).

Ci-dessous le mot en cause :
Polyvalence professionnel (dans l'idée de former partiellement des employer pour remplacer un absent malade ou en vacance afin qu'il fasse la même tâche avec le même résultat)

Merci
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003
Messages: 2738
Points: 25606

MessagePosté le: 09 Fév 2014 16:30    Sujet du message: Re: Traduction de terme(s) professionnel(s)

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

AMATERASU Yadénana a écrit:

Polyvalence professionnel

T'es arrivé hier au Japon ou quoi? Y'a pas de mot japonais pour Camembert pour la même raison.
T'as un coup d'mou, toi.
_________________
J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 09 Fév 2014 16:33    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

lol moi pas bilingue sensei Razz

merci pour le tuyau, va falloir que j'invente un mot alors Laughing
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
ElieDeLeuze
7eme Dan
7eme Dan


Inscrit le: 04 Nov 2003
Messages: 2738
Points: 25606

MessagePosté le: 09 Fév 2014 16:43    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

J'ai juste pas pu résister. Attends les gens qui parlent japonais. Pour moi, le Japon se réduit à la calligraphie et la bouffe.
Un génie de la langue (pas toi et tes prouesses au sex-shop, un lexicophile pédagogue) va te faire une petite tournure explicative sur mesure pour le psyché nippon, si ça se trouve, ils vont même comprendre.
_________________
J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Daggon
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 03 Mai 2009
Messages: 773
Points: 4771
Pays, Ville: France, quelque part prés du centre

MessagePosté le: 09 Fév 2014 20:09    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Je ne suis pas un des génies, mais en attendant, je te propose (c'est une suggestion, je n'ai jamais eu à utiliser ces termes) :

Pour polyvalence : 多能.
Pour l'ouvrier polyvalent : 多能工,
Pour la mise en place de la polyvalence : 多能工化
_________________
J'étudie, n'hésitez pas à me corriger.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 10 Fév 2014 04:05    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

@Elie : lol Laughing

@Daggon : j'étais tombé sur la famille "多能", mais il m'a semblé que le terme polyvalent était restrictif à "employé polyvalent"... Confused
P'têt j'me gourre... Question J'vais prendre "多能工化" qui me semble pas trop mal... Merci.
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Kazama
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 18 Juin 2009
Messages: 186
Points: 2291
Pays, Ville: Japon, Toyota

MessagePosté le: 10 Fév 2014 15:25    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Les suggestions de Daggon semblent être les plus utilisées (selon Google, du moins), et correspondre à peu près à ce que tu décris. Toutefois, elles semblent aussi être surtout axées sur le travail de manufacture et de ligne de production.

Si jamais la version avec "工" ne semblent pas bien fonctionner, le terme 多能職(化)semble aussi exister, quoiqu'il est moins fréquent.

Quel que soit le terme choisi, il faudra sûrement l'agrémenter d'explications supplémentaires s'il est nécessaire de cerner un sens limité précis.
_________________
風間
À la recherche d'une signature...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
AMATERASU Yadénana
5eme Dan
5eme Dan


Inscrit le: 23 Sep 2003
Messages: 2696
Points: 13492
Pays, Ville: Sapporo

MessagePosté le: 11 Fév 2014 03:02    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Merci, c'est génial le "職", c'est plus général, ça me plait bien. Merci !
_________________
Dans ses yeux, y'a tant d'soleil
Que quand elle me regarde, je bronze.
Renaud.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Traductions : japonais→français / français→japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)