Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 13 Jan 2014 17:03 Sujet du message: Questions sur les expressions dans un Manga
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Bonjour,
J'ai quelques(ou beaucoup de) questions sur les expression dans un Manga.
D'abord, j'aimerais savoir le sens de "heure de vérité" et "Da-da-doum" dans le context suivant.
Citation: | Ça y est, les kikinous, mon heure de vérité a sonné. Da-da-doum !!! Dans quelques minutes, je ferai mon pre-mier passage en direct à la télé |
Merci d'avance. _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
oribiesan 1ere Dan
Inscrit le: 29 Juin 2009 Messages: 241 Points: 1670 Pays, Ville: Paris/Nagoya
|
Posté le: 13 Jan 2014 23:50 Sujet du message: Re: Questions sur les expressions dans un Manga
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
yumie a écrit: | Bonjour,
J'ai quelques(ou beaucoup de) questions sur les expression dans un Manga.
D'abord, j'aimerais savoir le sens de "heure de vérité" et "Da-da-doum" dans le context suivant.
Citation: | Ça y est, les kikinous, mon heure de vérité a sonné. Da-da-doum !!! Dans quelques minutes, je ferai mon pre-mier passage en direct à la télé |
Merci d'avance. |
L'heure de Verite,cela veut dire que c'est le bon moment ,que l'on va enfin avoir des Explications claires concernant ce qui s'est produit,passe ..
pour dadadoum ,tu peux le replacer par " ENFIN !!!! " Par exemple _________________ Plus on est de fous,moins il y'a de riz! |
|
Revenir en haut |
|
|
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 14 Jan 2014 00:52 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Arigatoooo, olibiesan!!
Ensuite, j'ai une autre question.
Voici, le context. Avant de sortir d'un programme TV, un stylist a coiffé et maquillé la fille et puis
Citation: | Le résultat doit être réussi car tout le monde est sur les genoux. |
Selon mon dico,'être sur le genoux' signifie 'être fatigué'. Mais c'est bizarre dans ce context.
Je crois que 'tout le monde l'a admiré', n'est ce pas? _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
iriakun 1ere Dan
Inscrit le: 19 Nov 2010 Messages: 708 Points: 2064
|
Posté le: 14 Jan 2014 01:57 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Dans ce sens la oui ca veut dire "etre en admiration", plus vulgairement "etre sur le cul", de tomber au sol tellement forte est l'impression. le ressenti |
|
Revenir en haut |
|
|
Trand25 2eme Dan
Inscrit le: 26 Juin 2005 Messages: 566 Points: 3559 Pays, Ville: Yokohama
|
Posté le: 14 Jan 2014 05:39 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
iriakun a écrit: | Dans ce sens la oui ca veut dire "etre en admiration" |
Perso, je n'ai jamais entendu cette expression dans ce sens-la.
Alors autant je suis d'accord pour dire que l'auteur semble avoir voulu dire "etre en admiration", mais par contre, je ne pense pas que l'expression "etre sur les genoux" soit appropriee.
Ou alors l'auteur a voulu dire ce qu'il a dit, a savoir que "le resultat doit etre reussi car tout le monde est fatigue" (sous-entendu, si c'est rate, ils vont devoir recommencer et comme tout le monde est fatigue, ca va etre galere) _________________ Beru au Japon @ www.trand25.jp/blog |
|
Revenir en haut |
|
|
iriakun 1ere Dan
Inscrit le: 19 Nov 2010 Messages: 708 Points: 2064
|
Posté le: 14 Jan 2014 06:05 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Sans voir exactement l'image, c'est difficile a dire.
"Etre a genoux" pourrait signifier "etre sur les rotules" donc fatigue mais ca sonne bizarre vu le contexte... |
|
Revenir en haut |
|
|
khaali Ceinture Marron
Inscrit le: 07 Oct 2007 Messages: 123 Points: 808
|
Posté le: 15 Jan 2014 22:10 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
On dirait un mélange maladroit de deux expressions:
- "être sur les rotules" qui signifie être très fatigué
- "tomber à genoux (devant qqchose)" qui signifie être admiratif
du coup, "être sur les genoux" pourrait signifier l'un ou l'autre, selon le contexte. |
|
Revenir en haut |
|
|
Trand25 2eme Dan
Inscrit le: 26 Juin 2005 Messages: 566 Points: 3559 Pays, Ville: Yokohama
|
Posté le: 15 Jan 2014 22:26 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
khaali a écrit: | On dirait un mélange maladroit de deux expressions:
- "être sur les rotules" qui signifie être très fatigué
- "tomber à genoux (devant qqchose)" qui signifie être admiratif
du coup, "être sur les genoux" pourrait signifier l'un ou l'autre, selon le contexte. |
Bah non, l'expression existe en tant que telle (et signifie la meme chose que "etre sur les rotules".
A priori, je dirais qu'il y a eu une confusion entre "être sur les genoux" et "être à genoux devant", ou alors l'auteur n'a pas voulu employer l'expression "etre sur le cul" dans un anime... _________________ Beru au Japon @ www.trand25.jp/blog |
|
Revenir en haut |
|
|
yumie 6eme Dan
Inscrit le: 17 Fév 2008 Messages: 1278 Points: 17877 Pays, Ville: Hiroshima/Mexico city
|
Posté le: 18 Jan 2014 04:25 Sujet du message:
Ce message n'a pas encore été noté. |
|
|
Iriakun, Trand25, Khaali, Merci beaucoup! _________________ Auriez-vous la gentillesse de corriger les fautes que je fais ? |
|
Revenir en haut |
|
|
|