Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Gael 3eme Dan
Inscrit le: 04 Jan 2004 Messages: 375 Points: 7021 Pays, Ville: France
|
Posté le: 26 Avr 2004 18:23 Sujet du message: Question sur le kanji de ため (tame)
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Bonjour,
J'ai toujours cru que le kanji de ため, dans l'expression "verbe forme neutre + ために" ou "nom + のために", et qui signifie "afin de / pour / dans le but de...", était le kanji 「為」.
Ce kanji m'a été validé par plusieurs professeurs, et puis j'arrive sans problème à le sortir avec la barre des langues de Windows.
Pourtant, tout à l'heure, en laissant aller mon regard sur un poster des 常用漢字 (jôyôkanji), les 1945 officiels de la langue, j'ai été frappé de voir qu'il indiquait comme lectures du kanji 為 seulement イ en オン読み (lecture sino-japonaise).
Après vérification dans mon 漢字とかな (kanji to kana), le kanji qu'ils numérotent 1484, pour ceux qui ont le dictionnaire, n'a effectivement que cette lecture イ, et la signification donnée est "faire".
Quelqu'un peut-il éclairer ma lanterne ?
D'avance merci,
Amicalement. _________________ • Kanpai Voyage au Japon |
|
Revenir en haut |
|
|
ElieDeLeuze 7eme Dan
Inscrit le: 04 Nov 2003 Messages: 2738 Points: 25606
|
Posté le: 26 Avr 2004 18:46 Sujet du message: Re: Question sur le kanji de ため (tame)
Note du Post : 4 Nombre d'avis : 1 |
|
|
D'après le Manuel des kanji usuels de Habein et Mathias, p.90, il semble que la lecture ため ne fasse pas partie des jôyô-kanji. Ceci expliquerait le fait qu'on le voit souvent en hiragana, même si cet usage du kanji est largement connu.
Le JWPce précise que ため est une lecture kun, ainsi que な(る), な(す), す(る), たりつく(る), なり.
Tant qu'à faire, autant faire la liste de ce que je trouve. Il n'a pas l'air d'une extrème rareté, ce kanji :
為【ため】 (n) good, advantage, benefit, welfare, sake, to, in order to, because of, as a result of, (P)
その為【そのため】hence, for that reason
為す【なす】(v5s) to accomplish, to do, (P)
為る【する】(vs) (uk) to do, to try, to play, to practice, to cost, to serve as, to pass, to elapse, (P)
為る【なる】(v5r) to change, to be of use, to reach to
為さる【なさる】(v5aru) (hon) to do, (P) _________________ J'exige de mon lecteur une certaine intelligence. Il est peu probable que ce soit votre cas, veuillez passer au message suivant. Merci de votre compréhension.
Dernière édition par ElieDeLeuze le 26 Avr 2004 18:53; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
ToMach 6eme Dan
Inscrit le: 29 Sep 2003 Messages: 2618 Points: 22899
|
Posté le: 26 Avr 2004 18:47 Sujet du message:
Note du Post : 3 Nombre d'avis : 1 |
|
|
Tame est un de ces mots qui en general ne s'ecrivent pas en kanji (voir http://www.forumjapon.com/forum/viewtopic.php?t=2440&postdays=0&postorder=asc&start=20 )
Si la lecture n'apparait pas dans le Kanji to kana et autres ce n'est pas qu'elle n'existe pas, c'est tout simplement qu'elle n'a pas ete retenue par le gouvernement japonais dans sa liste officielle, puisqu'en effet il recommande de toute facon que ce genre de mot s'ecrive en kana.
Je suis sur d'avoir fait ecrit quelquechose sur les 常用漢字 dans le forum mais je n'arrive pas a retrouver mon message _________________ Ça m'amuse de regarder passer les cons - indisponible |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|