Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Ma présentation

Recherche Rapide :
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Achille Talon
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 19 Aoû 2010
Messages: 12
Points: 0

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 08:10    Sujet du message: Ma présentation

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Bonjour à tous,

Bientôt séxagénaire, ne connaissant de la langue japonaise que les mots sushi et karaté, j'ai finalement décidé de franchir le pas et d'apprendre le japonais.
Mais j'ai aussi décidé de ne pas me casser la tête; enfin....pas trop. Pour l'instant, des mots simples de tous les jours, des phrases usuelles, des petits trucs qui n'ont l'air de rien sont au programme. Et surtout la prononciation. Trouver un ouvrage qui a l'intelligence de proposer la prononciation revient à aller sur Jupiter pour y trouver des Martiens! Trouver un ouvrage qui ne vous noie pas, dès la première page, sous 50 millions d'idéogrames est illusoire, même si j'en conçois le bien-fondé.
Fort de ce postulat, je tente ma chance ici.

Voici ma question:
Comment dit-on "s'il vous plait" en japonais?

Sur mon bouquin, voici ce que je lis:

Ramen wo mitsu onegaishimasu.
Pourrions-nous avoir des nouilles ramen pour trois, s'il vous plaît?

1ère question, onegaishimasu est-il: s'il vous plaît?

2ème question: qu'en est-il de la prononciation?
Est-ce : ra-menn weau mit-sou o-né-gaille-ma-sou ?
ou: ra-menn wou mit-sou o-né-gaille-mass?
ou encore une troisième?

Merci de vos réponses, cordialement.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Starrynight
1ere Dan
1ere Dan


Inscrit le: 28 Mar 2008
Messages: 138
Points: 1994
Pays, Ville: Paris

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 08:32    Sujet du message:

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 2
Répondre en citant

Bonjour,

Quelques éléments de réponse.
le "s'il-vous-plait" / "s'il-te-plait" peut se dire de plusieurs manières selon le contexte. Onegai ou onegaishimasu font partie des plus courantes mais il y en a d'autres.

Histoire de bien comprendre : dans onegai, il y a negai qui signifie "demande", "souhait", "prière" (au sens de "je vous prie de" et non d'une prière à l'église). Le o devant negai est ici grosso modo une marque de politesse.
Ensuite onegaishimasu est un verbe basé sur onegai. Sans entrer dans les détails, on pourrait traduire onegaishimasu par "je [vous] demande" ou "je [vous] prie" (ou "nous vous demandons", suivant le nombre de personnes).

Concernant la prononciation :
Le son retranscrit traditionnellement "r" est en fait plus près d'un "l" (quelque part entre un "r" roulé et un "l"). Une fois entendu, il est en fait assez facile à reproduire. Il s'agit de ce son (on peut l'écouter sur la page)

Le son retranscrit traditionnellement "u" est quelque part entre "u" et "ou", mais assez proche d'un "u". C'est à peu près ce son-là (on peut l'écouter)

La syllabe wo se prononce en fait "o" en japonais moderne et est donc homophone de la syllabe o.

Enfin, pour la prononciation de onegaishimasu :
gai ne se prononce pas "gaille" mais "ga-i", ce n'est pas une diphtongue, on entend les deux sons distincts.
shi se prononce à peu près "chi" comme dans le français "chinois"
Dans masu, on entend quasiment "mass".[/i]


En espérant avoir pu aider.
_________________
*Si seulement Dieu pouvait me faire un signe ! Comme faire un gros dépôt à mon nom dans une banque suisse*

(Woody Allen)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Achille Talon
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 19 Aoû 2010
Messages: 12
Points: 0

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 09:07    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Starrynight

Merci beaucoup pour cette réponse extrèmement claire. Donc, et si j'ai bien compris, la phrase devrait se dire de la façon suivante:

Ramen wo mitsu onegaishimasu.
Pourrions-nous avoir des nouilles ramen pour trois, s'il vous plaît?
ra-menn o mit-sou o-né-ga-i-chi-mass ?

Message à tout le monde: vos remarques complémentaires sont les bienvenues.
Et puisqu'ici je trouve des gens compétents et pédagogues, je me ferais un plaisir de vous reposer moulte questions.

Cordialement
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
tsu
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 16 Mai 2009
Messages: 824
Points: 4060

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 12:49    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

C'est pas "mitsu" mais "mittsu" みっつ 
_________________
Corrigez-moi si je me trompe
N4 : 合格
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Achille Talon
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 19 Aoû 2010
Messages: 12
Points: 0

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 13:16    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Bonjour tsu,

En lisant tes quelques mots, j'ai eu un doute: aurais-je fait une fôte en recopiant?
Non, non, après vérification il n'y a qu'un seul "t".

Merci d'avoir écrit. Cordialement.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
tsu
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 16 Mai 2009
Messages: 824
Points: 4060

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 13:22    Sujet du message:

 Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

As-tu une source ?
Parce que c'est bien mittsu.
En rômaji, une double consonne symbolise l'usage d'un petit "つ" pour "doubler" le kana qui suit (en K かきくけこ en P ぱぴぷぺぽ etc....)
_________________
Corrigez-moi si je me trompe
N4 : 合格
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Achille Talon
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 19 Aoû 2010
Messages: 12
Points: 0

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 13:27    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

ma source:

"Le japonais pour les nuls" d'Eriko Sato

page 107, chapitre 5: Manger et boire. Ligne 10
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
tsu
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 16 Mai 2009
Messages: 824
Points: 4060

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 13:32    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

compter par défaut
Nombres et spécifiques numéraux
_________________
Corrigez-moi si je me trompe
N4 : 合格
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
gilou
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 24 Jan 2004
Messages: 619
Points: 9347
Pays, Ville: France

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 13:34    Sujet du message:

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Achille Talon a écrit:
Bonjour tsu,

En lisant tes quelques mots, j'ai eu un doute: aurais-je fait une fôte en recopiant?
Non, non, après vérification il n'y a qu'un seul "t".

Merci d'avoir écrit. Cordialement.
Sauf qu'en japonais, le seul mot courant prononcé mitsu désigne le miel et par extension, les sirops comme la mélasse. Pour 3, on emploie (entre autres) mittsu.
En plus de la consonne géminée, ces deux mots s'opposent par l'accentuation (HB pour mitsu et BH pour mittsu)
Achille Talon a écrit:
ma source:

"Le japonais pour les nuls" d'Eriko Sato

page 107, chapitre 5: Manger et boire. Ligne 10
qui n'est peut être pas exempt de coquilles typographiques.
A+,
_________________
「今よりは秋風寒くなりぬべしいかでかひとり長き夜を寝む」
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Achille Talon
Ceinture Blanche
Ceinture Blanche


Inscrit le: 19 Aoû 2010
Messages: 12
Points: 0

MessagePosté le: 19 Aoû 2010 14:59    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Alors, vous devez avoir raison. Si vous êtes plusieurs à avoir noté ça c'est qu'il y a effectivement une coquille.
Comme quoi...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)