Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
百円ショップ

Recherche Rapide :

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> 日本語フォーラム (Forum en langue japonaise)
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Kyoko
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 19 Oct 2003
Messages: 22
Points: 1770

MessagePosté le: 30 Nov 2003 10:28    Sujet du message: 百円ショップ

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

日本を訪れたことがある人たちは一度入ったことがあるんじゃないでしょうか?
庶民の味方百円ショップは進化の一歩をたどる一方です。
百円のフライパン、百円の料理本、百円の食器、などなど何でこれが百円なの?というものばかりで久しぶりに行くと、増えていく品物を見るだけでもあきません。
このお店のおかげで日本は物価が高いという意識が、少し薄れていってるような気がします。
20歳台以上の私くらいの年代は、通常フライパンはどれくらいして、たっかい料理の本や食器の存在もしっていて、便利な世の中になったなぁと思うのですが、
物心付いたころから100円ショップが世の中にあふれかえっている現在小学生くらいの子どもたちにはこの感覚、あるのかどうかわからないですよね。
壊したりなくしたりしても、「ま、いいか、どうせ百円だし」と直せるものを直さなかったりよくも探してないのに新しいものを買いに行く。
一年間留学していたオランダにはリサイクルショップが必ずどこにでもあって、若い資金の少ない若者や古いものが好きな人が来て、手ごろな家具や食器をすごく安い金額で買い、家で自分好みの色にしたりそのまま使ったりしてました。
私も日本に戻った後、古くなったベットを解体してペンキを塗って本棚にしました。
なかなかよいものが出来て自分でも大満足で大好きです。母もびっくりしていました(笑)。
そういうものを大事にする気持ちが薄れていくのはすごく危険なことですよね。
パリに行ったときにはユーロショップみたいなの見なかったような気がするんですけど、ありますか?
あれば、今話したような問題ってフランス(ヨーロッパ)にもありますか?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Flo
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 04 Sep 2003
Messages: 1117
Points: 11287
Pays, Ville: De retour à Paris...

MessagePosté le: 01 Déc 2003 08:05    Sujet du message: さすがヒャッキン!

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

僕も「ヒャッキン」なしで生きていけなくなってきたような気がします。百円ショップって、本当に素晴らしいお店です。
正直に言うと、ほとんど毎日通っています。まあ、もちろん、全てが安いというわけではないのですね。例えば、食料品は普通のスーパーより量が少なく、全体的に比較してみると、以外と高いぐらいですね。
それ以外は百円ショップは革命的なお店だと思います(BookOffにもかなり行ってます。別荘といってもいいくらい)。

フランスには、昔、"Tout a 10 francs"というようなお店がありました。10フランはまあ、150円に相当していたのですかね?
質として、ダイソーの方が、間違いなく高質です。そして、品物の種類も日本の100円ショップの方が豊富です。
しかし、ユーロにかわって、そのチェーンはどうなってしまったのでしょう。さっぱりわかりません。
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Kyoko
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 19 Oct 2003
Messages: 22
Points: 1770

MessagePosté le: 02 Déc 2003 14:25    Sujet du message: 百円ショップの利用

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

うわっ、反応がさっそくあってうれしいな!(笑)
Floさんありがとう!確か百円ショップのお菓子とか、レトルト系は普通にスーパーで売っているものよりは割高かもしれないけど、
一人暮らしや、ちょっとでいいの!っていう時にはかなり便利なものたちですよね。
私は棚とか何か身の回りのものを便利よくするときに百円ショップにいきます。
手ごろな大きさの板とかも売ってるし、百円ショップから生まれた画期的な仕切り(使いたい長さや幅に簡単に切ることが出来ます。かなり優れものです。)や、加工のしやすいプラスチックのかごなんかはよく買います。
後はゲームとかも売ってますよね、機械ものじゃなくて、ビンゴなどのカードゲームとか今の季節から役に立ちそうなものが。私の知り合いのオランダ人のお父さんは、
日本に来るたびにそういうものをたくさん買いだめをして、子どもたちの誕生日などに備えています(笑)。
やっぱりフランスにも似たようなお店ってあったんですね。でもユーロになってからはわからないと・・・。
でもきっとあるんだろうなぁ。品物は少ないみたいだけど、そこから生まれたヒット商品みたいなものってなかったですか?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
daniel
Ceinture Bleue
Ceinture Bleue


Inscrit le: 03 Oct 2003
Messages: 22
Points: 545
Pays, Ville: France

MessagePosté le: 30 Jan 2004 05:37    Sujet du message:

 Note du Post : 5   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Kyokoさん、
初めまして。
フランスにも100円ショップに似ているお店があります。La Foir’fouilleやNozなどという“soldeur”チェーンがしられているようです。
併し、細かく見たらコンセプトが違うことに気が付く。
1/ 1 EURか2EURショップではないという意味で、商品の値段が一定にされていない店の方が多い。Floが言ったTout a 10 francs, 20 francs, 30 francsという店でも、10, 20, 30フランの商品が一緒に提供されるので、100円ショップと同じだと言い切れないのです。
2/ 商品も違います。日本の100円ショップでは役に立つ商品の方が多いのに引き替え、フランスでは役に立たない商品の方が多い。
3/ 品質も、Floの言った通りに日本の商品の良質より大変見劣りがします。ちなみに日本のshop99などを発見するフランス人は皆驚きます。

商品が役に立たなくて品質が悪いから顧客も違います。個人的にはsoldeurの顧客は暇があるけどお金がなくてsoldeurで暇を潰す、というイメージがある。とはいえ、最近実家のsoldeurが発展したけれど別に生活水準が下がっていないのでsoldeurの売っている品物も向上したし、顧客も変わったと考えられるようです。

Citation:
そこから生まれたヒット商品みたいなものってなかったですか

100円ショップの大ヒット商品は何ですか。

変な日本語を読ませてごめんなさい。
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kyoko
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 19 Oct 2003
Messages: 22
Points: 1770

MessagePosté le: 30 Jan 2004 16:53    Sujet du message: 100円ショップの大ヒット商品・・・

 Note du Post : 4   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

はじめまして、Danielさん!

Citation:
100円ショップの大ヒット商品は何ですか。


そうですねぇ、ちょっと前から日本では百円ショップで売ってるものを使って簡単に収納棚を作ったり、生活のいろんな面を便利よくすることが流行っています(東京に住んでらっしゃるみたいだからご存知とは思いますが・・・)。
たとえば、私がこれは便利!と思うのは、引き出しを小分けするために使う「しきり板」ですね。もしかしたら百円ショップで生まれた商品じゃないのかもしれないけど、たんすなどの引き出しの中を小分けするのにすっごく便利。これはかなり百円ショップの定番アイテムだと思いますよ。あと、「あみ」と「ホック」、これらは文句なしに大ヒット商品だと思う。両方ともインテリアをかねた収納に大活躍なものです。私も活用してます。
百円ショップにおいているプラスチックの箱やかごはシンプルなデザインのものが多いので、自分で色をつけたりシールやなんかで飾って好みのデザインにすることも、すごく簡単で面白いです。私は日曜大工とか好きなので、ショップで安く材料を仕入れて自分好みにアレンジして棚を作ったりして楽しんでます。


変な日本語を読ませてごめんなさい。[/quote]
いえいえ、とても読みやすくてわかりやすい日本語だと思いました。どれくらい日本語を勉強されてるんですか?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
daniel
Ceinture Bleue
Ceinture Bleue


Inscrit le: 03 Oct 2003
Messages: 22
Points: 545
Pays, Ville: France

MessagePosté le: 06 Fév 2004 10:35    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

実は、日曜大工は、全然しないのです Very Happy

日本語は2年ぐらい前に勉強しはじめましたけれど主に一人での勉強です。
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kyoko
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 19 Oct 2003
Messages: 22
Points: 1770

MessagePosté le: 07 Fév 2004 16:28    Sujet du message:

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

daniel a écrit:
実は、日曜大工は、全然しないのです Very Happy

私も毎週してるわけではないですよ、日曜大工。ただ自分なりに工夫して気に入ったものが出来ればすごくうれしいですね。百円ショップはそのための大事な味方です。シンプルで加工しやすいものがすごく安いから。

日本語は2年ぐらい前に勉強しはじめましたけれど主に一人での勉強です。

一人で2年でこれだけの日本語が話せるなんてすごいですね。それよりいつまでこの文字サイズで続けます?(笑)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> 日本語フォーラム (Forum en langue japonaise) Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)